Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revoir l’usage auquel " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, je vous suggère de revoir les exceptions prévues à l'article 7 et plus particulièrement au paragraphe 7(1)b), qui vise les renseignements recueillis à l'insu de l'intéressé lorsque l'obtention du consentement pourrait compromettre l'exactitude du renseignement ou l'usage auquel le renseignement est destiné.

Second, I would suggest that you revisit the clause 7 exemptions, especially paragraph 7(1)(b), which talks about the collection of information without consent if obtaining consent would compromise its accuracy or defeat the purpose for which the information is being collected.


Je pense que nous devons réellement revoir l’usage auquel les informations sont destinées.

I think we do need to review the use that the information is put to.


La Commission estime-t-elle que la suppression des critères objectifs de tonnage et de puissance des navires, utilisés pour déterminer la composition des effectifs, la limite d’âge fixée pour le retrait des navires vétustes et la libéralisation totale du prix des billets de classe économique servent les intérêts des usagers de ces services, l’emploi et le développement de la Grèce insulaire ou est-elle d’avis que cela sert exclusivement les intérêts et la recherche de rentabilité des compagnies de navigation, auquel cas elle devrait revoir sa position ...[+++]

Does the Commission consider that abolishing the objective criteria of tonnage and engine power to determine the composition of the crew, the age-limit for withdrawing superannuated vessels from service and the total liberalisation of economy-class tickets are in the interests of the users of these services, and of employment and development on the Greek islands or do they exclusively serve the interests and the profitability of the shipping companies and should the Commission, therefore, reconsider its position?


La Commission estime-t-elle que la suppression des critères objectifs de tonnage et de puissance des navires, utilisés pour déterminer la composition des effectifs, la limite d'âge fixée pour le retrait des navires vétustes et la libéralisation totale du prix des billets de classe économique servent les intérêts des usagers de ces services, l'emploi et le développement de la Grèce insulaire ou est-elle d'avis que cela sert exclusivement les intérêts et la recherche de rentabilité des compagnies de navigation, auquel cas elle devrait revoir sa position ...[+++]

Does the Commission consider that abolishing the objective criteria of tonnage and engine power to determine the composition of the crew, the age-limit for withdrawing superannuated vessels from service and the total liberalisation of economy-class tickets are in the interests of the users of these services, and of employment and development on the Greek islands or do they exclusively serve the interests and the profitability of the shipping companies and should the Commission, therefore, reconsider its position?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revoir l’usage auquel ->

Date index: 2022-09-03
w