Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «revitalisation des zones urbaines sera également lancé » (Français → Anglais) :

Un programme d'échange d'informations et de partage des expériences concernant la revitalisation des zones urbaines sera également lancé au cours de 2002.

A programme to exchange information and share experiences on the regeneration of urban areas will also be launched during 2002.


En 2002, le gouvernement danois a également lancé le programme intitulé «Zones urbaines pour tous» qui englobe cinq projets qui seront menés sur une période de quatre ans, ciblant l'intégration des nouveaux réfugiés et immigrants dans des programmes de logement.

In 2002, the Danish government also launched a programme "Urban areas for everyone", involving five projects that will run over a four-year period, focusing on integrating new refugees and immigrants into housing schemes.


Un montant supplémentaire de 10 millions € sera transféré vers des projets de revitalisation des zones urbaines et rurales.

A further €10m will be moved to projects for the regeneration of urban and rural areas.


Si de nombreux défis environnementaux lancés à la société ont leur origine dans les zones urbaines, c’est également dans ces zones que des solutions sont trouvées.

Many environmental challenges facing society have their origins in urban areas, but it is also in those areas that solutions are being found.


Un programme d'échange d'informations et de partage des expériences concernant la revitalisation des zones urbaines sera également lancé au cours de 2002.

A programme to exchange information and share experiences on the regeneration of urban areas will also be launched during 2002.


À Chypre sera mis en oeuvre un programme (28 millions d’euros) axé sur le développement rural durable et sur la revitalisation des zones urbaines en difficulté.

In Cyprus, one programme (EUR 28 million) is aimed at sustainable rural development and the development of urban areas in difficulty.


Un programme d'échange d'informations et de partage des expériences concernant la revitalisation des zones urbaines sinistrées sera également lancé.

In addition, there will be a programme of information exchanges and sharing experience on the regeneration of urban areas in crisis.


En 2002, le gouvernement danois a également lancé le programme intitulé «Zones urbaines pour tous» qui englobe cinq projets qui seront menés sur une période de quatre ans, ciblant l'intégration des nouveaux réfugiés et immigrants dans des programmes de logement.

In 2002, the Danish government also launched a programme "Urban areas for everyone", involving five projects that will run over a four-year period, focusing on integrating new refugees and immigrants into housing schemes.


Toutefois, je pense qu'avec la nouvelle étape dans le développement d'Internet, il sera tout particulièrement important de nous assurer qu'on continue à investir dans l'infrastructure afin non seulement de rejoindre les habitants des régions rurales, mais également ceux des zones urbaines qui ne sont peut-être pas les plus riches de la société et qui ne peuvent peut-être pas se payer, au co ...[+++]

But I think as we move to a new phase in the development of the Internet, it will be especially important to make sure there's continued investment to build out that infrastructure to reach not only people in rural areas, but also people in urban areas who may not be in the most affluent strata of society and may not be able to afford to pay for high-speed Internet access at current prices.


Dans ce contexte, la commission juridique et des droits des citoyens invite expressément le Conseil à prendre conscience du fait que le rétablissement et la sauvegarde de la sécurité publique et privée ne sont pas uniquement l'affaire de la police et des institutions judiciaires mais également des travailleurs sociaux et des groupes de proximité et que la prévention de la criminalité organisée implique avant tout, pour qu'elle soit efficace, des politiques globales et cohérentes sur le plan social et dans le domaine de la jeunesse et de l'éducation ainsi que la restructurat ...[+++]

In this context the Committee on Legal Affairs and Citizens Rights would strongly urge the Council to be aware that restoring and safeguarding public and private security is not only the job of the police and judiciary, but also that of welfare workers and neighbourhood groups and that crime can best be prevented by comprehensive and consistent social, youth and education policies, and the restructuring and revitalization of urban areas by means of renovations and improved urban planning.


w