Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «retombées économiques seront encore » (Français → Anglais) :

Si l'efficacité énergétique est bénéfique pour l'économie de l'UE dans son ensemble, elle l'est davantage encore pour le développement local[9]. Si l'objectif de réduction de la consommation d'énergie de 20 % est atteint en 2020, les retombées directes des économies d'énergie devraient se chiffrer à 220 milliards d'euros par an[10]. Les retombées économiques indirectes sont beaucoup plus im ...[+++]

Energy efficiency is beneficial to the EU economy as a whole and even more for local development.[9] The direct benefits of energy savings if the 20% energy reduction objective is met in 2020 are expected to be €220 billion per year.[10] The indirect economic benefits are much higher.


Il ne nous reste qu'à leur laisser le champ libre et à prévoir par traité les mécanismes liés à ce droit à l'autodétermination. Ainsi, des retombées économiques seront créées, qui profiteront non seulement aux Premières nations sur leurs territoires traditionnels, mais également à leurs voisins.

What we need to do is get out of the way and provide the mechanisms through treaties for that right to self-determination, and economic benefits will not only accrue to the first nations in their traditional territories but will also accrue to their neighbours.


à encourager le recours à des instruments de financement de l’Union européenne, lorsque cela est approprié, notamment Horizon 2020, Erasmus+, le Fonds européen de développement régional (FEDER) et le programme COSME, afin d’élaborer des solutions innovantes en ce qui concerne la dimension économique du secteur du sport , en vue d’assurer des retombées socio-économiques à long terme; et à examiner s’il serait possible de mieux intégrer encore ...[+++]

Encourage the use of EU funding instruments, where appropriate, including Horizon 2020, Erasmus+, the European Regional Development Fund (ERDF) and the EU programme for the Competitiveness of Enterprises and Small and Medium-sized Enterprises (COSME), to develop innovative solutions concerning the economic dimension of the sport sector for long term socioeconomic impact; and assess if there is room for further improvement regarding the inclusion of research and innovation related to sport in existing EU funding schemes.


En outre, comme cette protection juridique plus efficace sera aussi moins coûteuse, les entreprises seront en mesure d'utiliser à meilleur escient leur budget de recherche et de développement, ce qui conduira à de nouvelles inventions et incitera à investir encore pour exploiter économiquement ces inventions.

Moreover, since better legal protection will be rendered less costly, businesses will be able to make more efficient use of their existing budget for research and development which will lead to more inventions which in turn will stimulate investments to economically exploit these inventions.


Les retombées économiques seront donc considérables, tout comme les conséquences sociales.

So the economic effects, like the social consequences, will be substantial.


Compte tenu des 15 000 emplois créés pour chaque milliard de demande, les retombées économiques seront encore plus importantes.

With 15,000 jobs created for every billion in demand, the potential economic benefits are even more significant.


Les retombées économiques seront énormes: selon diverses études, le marché des équipements et services qui découleront de ce programme est estimé à environ 10 milliards d'euros par an, avec la création en Europe de dizaines de milliers d'emplois hautement qualifiés.

The economic spin-off will be enormous: various studies estimate that Galileo will create an equipment and services market of around € 10 billion per year and tens of thousands of highly qualified jobs in Europe.


Les retombées économiques seront énormes : selon diverses études, le marché des équipements et services qui découleront de ce programme est estimé à environ € 10 milliards par an, avec la création en Europe de dizaines de milliers d'emplois hautement qualifiés.

The economic spin-off will be enormous. Various studies put the potential market in equipment and services from this programme at around €10bn per year, with the creation of tens of thousands of highly qualified jobs in Europe.


Les actions qui seront soutenues sont énumérées ci-dessous et devraient permettre d'améliorer sensiblement l'élaboration, la mise en œuvre, les retombées et l'évaluation des politiques, ainsi que la définition de mesures réglementaires, dans toute une série de domaines, parmi lesquels la politique économique, sociale et culturelle, l'enseignement et la formation, l'égalité entre ...[+++]

The activities to be supported are listed below and are expected to contribute significantly to improving the formulation, implementation, impacts and assessments of policy and the definition of regulatory measures in a wide range of areas such as the economic, social, cultural, education and training, gender equality, enterprise, international trade, consumer, external relations, and scientific and technological spheres, official statistics policies and the creation of the area of freedom, security and justice.


Les retombées des mesures de responsabilité sociale d'une entreprise ne seront pas limitées à cette dernière, mais toucheront également ses partenaires économiques.

The effect of corporate social responsibility activities will not remain limited to the company itself, but will also touch upon their economic partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retombées économiques seront encore ->

Date index: 2022-11-30
w