Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «retiré ensuite était » (Français → Anglais) :

Il est apparu que cette société était étroitement liée à une société chinoise dont une offre d'engagement avait été acceptée par la Commission, qui avait ensuite retiré cette acceptation après avoir constaté plusieurs violations (12).

This company appeared to have close ties to a Chinese company, from which an undertaking had been accepted and subsequently withdrawn for violations (12).


Il est apparu que cette société était étroitement liée à une société chinoise dont une offre d'engagement avait été acceptée par la Commission, qui avait ensuite retiré cette acceptation après avoir constaté plusieurs violations (10).

This company appeared to have close ties to a Chinese company, from which an undertaking had been accepted and subsequently withdrawn for violations (10).


Il a ensuite réinjecté la maigre somme de 250 millions de dollars par année, c'est-à-dire un sixième environ de ce qu'il avait retiré, et il s'est pété les bretelles en disant que c'était merveilleux.

Then it gave back a pittance, $250 million a year or about one-sixth of what it took away, beat its chest and asked “Is this not wonderful?”.


Même s’il était absent lorsque ces allégations ont été faites, il n’en a pas moins fait une déclaration quelques jours plus tard, et il s’est ensuite retiré, visiblement afin de permettre à la Chambre de se prononcer.

Although absent when the allegation was made, Mr. George made a statement a few days later and then withdrew, ostensibly so the House could debate the matter.


Ensuite, les États-Unis ont été assez sages pour ne pas citer le nom de l’Iran ou, plus exactement, ont satisfait la volonté de la Turquie, qui menaçait de se retirer si son voisin (l’Iran) était mentionné.

Secondly, the US was wise enough not to mention the name of Iran or, to put it correctly, granted the wishes of Turkey, which threatened to back out if its neighbour (Iran) was mentioned.


Ensuite, je remercie le président en exercice tchèque du Conseil et le premier ministre Topolánek pour sa déclaration d’hier dans laquelle il a, premièrement, souligné que le conflit toponymique gréco-macédonien était une affaire bilatérale qui ne devrait pas avoir de répercussions, et deuxièmement, manifesté son avis favorable à une adhésion rapide de la Macédoine à l’OTAN, d’où sa demande à la Grèce de retirer son veto - deux points très importants.

Secondly, my thanks to the Czech President-in-Office of the Council and for the statement by Prime Minister Topolánek, who firstly pointed out yesterday that the dispute between Macedonia and Greece over names is a bilateral affair and should have no repercussions, and who secondly argued in favour of Macedonia’s accession to NATO as quickly as possible, and hence for Greece to withdraw its veto – two very important points.


M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, le mot que le député a utilisé et retiré ensuite était peut-être typique de ses interventions.

Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, maybe the word the member misused and then withdrew was typical of his oratory.


Nous avons donc décidé de commencer par englober tout ce qui était navigable, pour en retirer ensuite les ouvrages et les voies d'eau secondaires, qu'il est inutile d'assujettir à une lourde réglementation, soit parce qu'elles ne sont pas beaucoup utilisées pour la navigation, soit parce qu'ils ne posent aucun danger pour la navigation, étant bien entendu que les critères de construction ont été respectés.

The best thing we could come up with was to say, " Let us start with everything we consider to be navigable but let us pare away from that the stuff where there is no value-added in providing heavy regulation to it" . It is neither extensively used for reasonable navigation nor, as long as criteria for the construction of the work are following, will it pose a safety hazard to navigation.


Si ce programme-là était en vigueur, nous pourrions faire d'une pierre deux coups, c'est-à-dire permettre d'abord à des personnes âgées de se retirer et ensuite donner l'occasion aux jeunes de joindre le marché du travail.

If that program still existed, we could kill two birds with one stone by first allowing older people to retire and then giving younger people an opportunity to enter the job market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retiré ensuite était ->

Date index: 2024-12-03
w