Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5

Vertaling van "avait ensuite retiré " (Frans → Engels) :

Il est apparu que cette société était étroitement liée à une société chinoise dont une offre d'engagement avait été acceptée par la Commission, qui avait ensuite retiré cette acceptation après avoir constaté plusieurs violations (12).

This company appeared to have close ties to a Chinese company, from which an undertaking had been accepted and subsequently withdrawn for violations (12).


Il est apparu que cette société était étroitement liée à une société chinoise dont une offre d'engagement avait été acceptée par la Commission, qui avait ensuite retiré cette acceptation après avoir constaté plusieurs violations (10).

This company appeared to have close ties to a Chinese company, from which an undertaking had been accepted and subsequently withdrawn for violations (10).


Il a ensuite réinjecté la maigre somme de 250 millions de dollars par année, c'est-à-dire un sixième environ de ce qu'il avait retiré, et il s'est pété les bretelles en disant que c'était merveilleux.

Then it gave back a pittance, $250 million a year or about one-sixth of what it took away, beat its chest and asked “Is this not wonderful?”.


[5] En 1887, M. Baird, dont l’élection avait été contestée, a fait une longue déclaration et s’est retiré ensuite pendant que la Chambre poursuivait ses délibérations.

[5] In 1887, for instance, Mr. Baird, whose return was being challenged, made a lengthy statement and then withdrew while the House continued to debate the matter.


S’ensuit alors une série d’articles sur le sujet. Le jour suivant, ou peut-être quelques jours plus tard, les ministres des finances se réunissent et retirent ce que le Conseil européen avait décidé.

The following day, or perhaps a couple of days later, the finance ministers turn up and take back what the European Council had resolved on.


E. considérant que, le 27 mai 2000, le Président constitutionnellement désigné des Fidji, Ratu Sir Kamisese Mara, avait annoncé la suspension de la Chambre des représentants pour une période de six mois, avant de se retirer quand le chef des forces armées, le commodore Frank Bainamara, s'est emparé du pouvoir exécutif et a instauré la loi martiale, pour abroger ensuite la constitution, le 30 mai 2000,

E. noting that, on 27 May 2000, the constitutionally appointed President of Fiji, Ratu Sir Kamisese Mara, had announced the suspension of the House of Representatives for a period of six months, before stepping aside when the Armed Forces Chief, Commodore Frank Bainamara, assumed executive power and declared martial law, prior to revoking the Constitution on 30 May 2000,


C. considérant que, le 27 mai, le Président constitutionnellement désigné des Fidji, Ratu Sir Kamisese Mara, avait annoncé la suspension de la Chambre des représentants pour une période de six mois, avant de se retirer quand le chef des forces armées, le commodore Frank Bainamara, s'est emparé du pouvoir exécutif et a proclamé la loi martiale, pour abroger ensuite la constitution, le 30 mai,

C. noting that, on 27 May, the constitutionally appointed President of Fiji, Ratu Sir Kamisese Mara, had announced the suspension of the House of Representatives for a period of six months, before stepping aside when the Armed Forces Chief, Commodore Frank Bainamara, assumed executive power and declared martial law, prior to revoking the Constitution on 30 May,


Le Président: Chers collègues, hier, le député de Markham-Whitchurch-Stouffville a pris la parole à la Chambre au sujet d'une question de privilège qu'il avait déjà soulevée le 15 février, pour ensuite la retirer.

The Speaker: Yesterday the hon. member for Markham-Whitchurch-Stouffville rose in the House to address the question of personal privilege which he previously raised on February 15 and subsequently withdrew.


J'ai fait remarquer aux porte-parole de l'opposition en matière d'immigration que le premier ministre avait dit aux députés que c'est à la Chambre qu'on devrait annoncer les décisions importantes et tenir les débats importants (1530) Mes prédécesseurs à l'Immigration avaient auparavant l'habitude de déposer leur rapport, comme je viens de le faire, pour ensuite se retirer après 30 secondes pour aller donner une conférence de presse à l'extérieur de la Chambre des communes.

I mentioned to my opposition critics that this Prime Minister has told the House that important decisions, important announcements or important debates should happen here on the floor of the House of Commons (1530 ) The tradition has been that ministers of immigration in the past tabled the report, as I did, for 30 seconds and then left for a press conference outside the House of Commons.


Ensuite, le Parti conservateur a présenté à Élections Canada ce qui semble être une facture modifiée, ou simplement une facture de Retail Media, et ensuite, une photocopie où l'on avait retiré le nom des autres candidats.

Then the Conservative Party submitted to Elections Canada what appears to have been an altered invoice, or simply the Retail Media invoice, and then photocopied but blanked out were all the other candidates on the list.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait ensuite retiré ->

Date index: 2024-06-10
w