Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "resterons très vigilants " (Frans → Engels) :

Je puis vous assurer que nous resterons très vigilants, car nous estimons qu'il est essentiel que ce système ne mène pas à diminuer le nombre d'agents de patrouille, mais offre au contraire aux agents la possibilité de faire des recherches en information.

I can assure you that it is something we will retain a vigilance on in making sure this is not missed somehow, that as we're developing things it's uppermost that this is not going to result in taking police officers off the street and that the system has a search capacity.


Les États membres et la Commission ont activement appuyé cette démarche, mais nous resterons très vigilants.

The Member States and the Commission have actively supported this approach; we will, however, remain extremely vigilant in this area.


Nous resterons très vigilants, Monsieur le Commissaire.

We shall continue to be extremely vigilant, Commissioner.


Mais nous resterons très vigilants, compte tenu notamment de l’élargissement et d’une redéfinition éventuelle de la politique relative aux agences.

But we shall remain very vigilant here, especially in the light of enlargement and a possible redefinition of agency policy.


Tant et aussi longtemps que la loi ne sera pas sanctionnée, avec une date d'entrée en vigueur, nous resterons, en tout cas l'opposition officielle, très vigilants pour suivre la trace de ce projet de loi de façon à ce qu'il entre en vigueur le plus rapidement possible.

Until the bill receives royal assent and is given an effective date, we in the official opposition at least will continue to follow its progress very closely so that it is implemented as soon as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

resterons très vigilants ->

Date index: 2021-01-24
w