Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «reste à déterminer si mme homolka fait » (Français → Anglais) :

Le multilatéralisme ne peut pas non plus consister en un groupement d'une poignée de nations puissantes déterminant entre elles les paramètres à respecter dans les négociations internationales et les présentant ensuite au reste du monde comme un fait accompli.

Nor can it be about a few powerful nations setting out the parameters of international negotiations between themselves, before presenting them to the rest as a fait accompli.


J'ai fait énormément de lecture sur ce sujet; très peu de gens étaient présents lorsque Mme Homolka a été condamnée par le juge Kovacs.

In all the reading that I have done on this subject-matter, and I have read extensively on the subject, very few people have gone to the judgment of Mr. Justice Kovacs when Ms Homolka was sentenced.


La détermination de la courbe des taux d'intérêt sans risque pertinents visée à l'article 77, paragraphe 2, fait usage des informations tirées d'instruments financiers pertinents et reste cohérente avec elles.

The determination of the relevant risk-free interest rate term structure referred to in Article 77(2) shall make use of, and be consistent with, information derived from relevant financial instruments.


C'est sans doute à cela que Mme Mazzoni fait référence: y a-t-il ou non des irrégularités commises à la suite d’une interprétation incorrecte de la réglementation d'application? Il n'en reste pas moins que c'est aux autorités douanières nationales d'assurer le suivi des résultats de cette enquête.

This is probably the case Mrs Mazzoni is referring to; whether there are irregularities as a result of incorrect interpretation of the implementing regulation. However, it is the responsibility of the national customs authorities to follow up on the results of the investigation.


Si Mme Homolka était réhabilitée, pour la famille French et, en fait, pour tous les membres de ma collectivité de la péninsule du Niagara, ce serait comme si on lui avait pardonné.

If Ms. Homolka were to receive a pardon, for the French family, and indeed, for the members of my community in the Niagara Peninsula, it would be as if she had been forgiven.


C. considérant qu'il est presque impossible d'établir le bilan à mi-parcours du plan d'action précité dès lors qu'il ne poursuit aucun objectif clair et chiffré et qu'en outre, le budget global qui lui est consacré reste difficile à déterminer et tout à fait insuffisant pour en assurer une promotion efficace,

C. whereas it is virtually impossible to establish a mid-term assessment of the aforementioned action plan, since the latter pursues no clear, quantified objective and the total budget allocated to it is difficult to determine and definitely insufficient for its efficient promotion,


C. considérant qu'il est presque impossible d'établir le bilan à mi-parcours du plan d'action précité dès lors qu'il ne poursuit aucun objectif clair et chiffré et qu'en outre, le budget global qui lui est consacré reste difficile à déterminer et tout à fait insuffisant pour en assurer une promotion efficace,

C. whereas it is virtually impossible to establish a mid-term assessment of the aforementioned action plan, since the latter pursues no clear, quantified objective and the total budget allocated to it is difficult to determine and definitely insufficient for its efficient promotion,


7. attire l'attention de toutes les autorités compétentes chargées de la gestion de la baie, de sa côte et des opérations de renflouage du New Flame sur le fait que, à la suite de la pollution, dont l'origine reste à déterminer, une vigilance extrême de leur part est de mise pour éviter que la situation serve d'occasion à d'éventuelles opérations illégales de dégazage et de déballastage;

7. Stresses, following pollution the origin of which still needs to be clarified, that all relevant authorities managing the Bay and its coast and the operations to salvage the New Flame must remain extremely vigilant concerning potential opportunist and illegal emptying of fuel tanks and ballast waters;


3. souligne que la collision et le naufrage qui en a résulté ont eu lieu en Méditerranée, et non dans la baie; attire l'attention de toutes les autorités compétentes chargées de la gestion de la baie, de sa côte et des opérations de renflouage du New Flame, sur le fait que, en raison du faible degré de pollution, dont l'origine reste à déterminer, une vigilance extrême est de mise pour éviter que la situation serve de prétexte à d ...[+++]

3. Points out that the collision and subsequent sinking took place in the Mediterranean Sea, not in the Bay; stresses, following the small degree of pollution of which the origin still needs to be clarified, that all relevant authorities managing the Bay, its coast and the salvage operations of the New Flame must remain extremely vigilant as regards potential opportunist and illegal emptying of fuel tanks and ballast waters;


La question a été mise en évidence une fois de plus avec l'inculpation de Karla Homolka pour homicide involontaire relativement aux meurtres de deux adolescentes ontariennes [.] Il reste à déterminer si Mme Homolka fait partie de ces «bonnes filles».

The issue has come to the fore again with the manslaughter conviction of Karla Homolka in the killings of Ontario teen-agers .Whether Ms Homolka is one of these " nice girls" remains an open question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reste à déterminer si mme homolka fait ->

Date index: 2024-12-06
w