Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reste pertinent aujourd » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne la question à l'étude aujourd'hui, j'ai fouillé dans mes dossiers personnels et j'ai découvert qu'un des premiers discours que j'ai donnés à l'autre endroit, après avoir été élu au Parlement en juillet 1974, portait justement sur un code de déontologie, et je puis citer textuellement ce que j'ai dit en décembre 1974, car cela reste pertinent aujourd'hui.

As for the subject we are discussing today, I went into my own files and discovered that after I had been elected to Parliament in July 1974, one of my first speeches in the other place was about a code of ethics, and I can quote verbatim what I said in December 1974 because it is of relevance today:


Notre mandat reste aussi important et pertinent aujourd'hui qu'il y a 25 ans.

Our mandate remains as important and as relevant today as it was 25 years ago.


D'après la principale conclusion du rapport, il n'est pas nécessaire de modifier la loi, et le mandat de la banque reste tout aussi pertinent aujourd'hui qu'il l'était en 1995.

The report's main conclusion is that the Bank's mandate remains as relevant today as it was in 1995 and no changes are required to the BDC Act at this time.


Si l’on part du principe que le Renvoi relatif à la Chambre haute reste pertinent aujourd’hui, étant donné que le cas a été tranché en vertu de l’Acte de l’Amérique du Nord britannique d’avant 1982 (à présent la Loi constitutionnelle de 1867) et du processus de modification alors en vigueur, les seules parties du jugement relatives au processus de sélection « non électorale » des sénateurs qui pourraient se révéler utiles sont les commentaires sur les principes fondamentaux qui devraient guider le Parlement dans la réforme du Sénat.

Assuming that the Upper House Reference still has relevance today, given that the case was decided under the pre-1982 British North America Act (now the Constitution Act, 1867) and amending process then in force, the only parts of the judgment relating to the Senate “non-election” selection process that potentially have some meaning are the comments on the basic principles that should guide Parliament in undertaking Senate reform.


À supposer que le Renvoi relatif à la Chambre haute reste pertinent aujourd’hui, le cas ayant été tranché en vertu de l’Acte de l’Amérique du Nord britannique d’avant 1982 (à présent la Loi constitutionnelle de 1867) et du processus de modification alors en vigueur, les seules parties du jugement relatives au processus de sélection « non électorale » des sénateurs qui pourraient se révéler utiles sont les commentaires sur les principes fondamentaux qui devraient guider le Parlement dans la réforme du Sénat.

Assuming that the Upper House Reference still has relevance today, given that the case was decided under the pre-1982 British North America Act (now the Constitution Act, 1867) and amending process then in force, the only parts of the judgment relating to the Senate “non-election” selection process that potentially have some meaning are the comments on the basic principles that should guide Parliament in undertaking Senate reform.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reste pertinent aujourd ->

Date index: 2024-09-08
w