Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ressort assez clairement " (Frans → Engels) :

Il est assez intéressant de voir le changement qui survient ici et l'ajustement positif dans bien des secteurs de l'économie régionale à mesure que le rôle du gouvernement change, même s'il ressort assez clairement des observations du témoin précédent que ce changement n'est pas toujours bien perçu dans tous les milieux.

It's quite interesting to see the change that is occurring here and the positive adjustment that is taking place in many parts of the region's economy as government's role changes, although it is quite obvious from the previous speaker's comments that is not always welcomed in all circles.


Il ressort assez clairement que c'est au Panama que sont effectuées 85 p. 100 des transactions portant sur des revenus illégaux, et qu'environ 55 p. 100 de celles-ci sont directement liées au blanchiment des narcodollars.

Quite clearly, Panama accounts for about 85% of the transactions in illegal income and about 55% of those cases are directly related to money laundering from the drug industry.


– (SK) Monsieur le Président, il ressort assez clairement des propos de M. Verhofstadt que les forces d’opposition démocratiques égyptiennes ont échoué à organiser un organe unifié représentant les forces révolutionnaires qui sont descendues dans les rues.

– (SK) Mr President, it is quite clear from the context of what Mr Verhofstadt has been saying here that the Egyptian democratic opposition forces have failed to organise a unified body representing the revolutionary forces from the streets.


Il en ressort assez clairement que nos homologues parlementaires présents au sein de ces instances attendent de notre Parlement et de l’Union européenne qu’ils proposent une politique solide et fonctionnelle à propos de la dimension nordique.

It is quite clear that our parliamentary colleagues on those bodies look to this Parliament and the European Union to provide a robust and functioning Northern Dimension policy.


Mais, comme vous le savez et comme il ressort également clairement de notre programme de travail, nous nous trouvons actuellement dans une période assez particulière, puisqu’il s’agit d’une sorte de transition, avec un nouveau Parlement et une nouvelle Commission.

But, as you know and as is clear also from our work programme, this is a very peculiar time because it is a kind of transition, with a new Parliament, a new Commission; and, with the elections to Parliament coming up next spring, you have also asked us not to go on delivering when you can no longer receive it and do something meaningful with it.


Il en ressort assez clairement que le dossier est toujours en cours d'examen et que l'évaluation scientifique se poursuit.

It is quite clear from this that the issue is being kept under review and scientific evaluation is continuing.


Il ressort assez clairement que le problème vient davantage des individus violents que des armes à feu.

It is fairly obvious that violent individuals are the problem more than are the guns.


Et nous ne devons pas y procéder si nous voulons assurer le maintien de ces populations car il ressort assez clairement que l'exploitation de la faune, si elle est durable - et elle l'est en Afrique australe - constitue un outil de conservation important.

Nor should we if we want to maintain the populations because it is quite clear that the use of wild living resources, if they are sustainable – and they are in southern Africa – is an important conservation tool.


Il ressort assez clairement que les étudiants, les parents et le gouvernement fédéral doivent planifier à long terme.

It becomes quite clear that long term planning is required on the part of the students and parents, but also the federal government.


Si on écoute les gens aux premières lignes et ceux qui sont informés, il ressort assez clairement que cette mesure législative ne propose rien de tel. Il faut que les données soient rétroactives.

It is quite clear, if we listen to people who are on the front line and in the know, this is not what is currently being done by this legislation. We must be retroactive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressort assez clairement ->

Date index: 2023-05-11
w