Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "requête que nous avons présentée hier " (Frans → Engels) :

M. Paul Baton (interprétation): Comme je l'ai dit lors de la réunion avec les ministres hier, je voudrais vraiment que nous rentrions avec un plan d'action répondant à notre requête, la requête que nous avons présentée hier au gouvernement concernant les 14 points.

Mr. Paul Baton (Interpretation): As I said at the ministers' meeting yesterday, I am very concerned that we go home with a plan of action in terms of what is going to be done with our request, the request we presented to the government yesterday regarding the 14 points.


Il s'agit d'une étape importante dans le domaine de la protection de la santé et la sécurité des travailleurs, en particulier contre les cancers d'origine professionnelle qui sont la première cause de mortalité liée au travail dans l'Union.J'espère maintenant un accord rapide entre le Parlement européen et le Conseil sur la deuxième liste de substances que nous avons présentée en janvier 2017».

This is a milestone in the protection of workers' health and safety, in particular against cancer at the workplace which is the first cause of work-related deaths in the EU. I am now looking forward to a swift deal between the European Parliament and the Council on the second list of substances, which we have submitted in January 2017".


Pourquoi ne pouvons-nous pas avoir la réponse à la requête que nous avons présentée comme comité, et rencontrer aussi des représentants du ministère de la Justice, qui devraient être présents aux réunions de tous les comités qui examinent un projet de loi? L'un n'exclut pas l'autre.

Why can we not have both the response we've requested as a committee and have the Department of Justice be available, as they should be to every committee that is looking at a bill? They're not mutually exclusive.


C'est ce que nous encourageons et depuis deux ans, les nominations à la commission ont reflété les requêtes que nous avons présentées.

That's what we encourage, and over the last two years the appointments to the board have reflected those kinds of requests that we've made.


M. Michel Barnier, négociateur en chef chargé des négociations de l'Union avec le Royaume-Uni au titre de l'article 50, a déclaré à cette occasion: «Grâce à la recommandation que nous avons présentée aujourd'hui, le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne devrait pouvoir se dérouler de manière ordonnée, dans l'intérêt supérieur de chacun.

Michel Barnier, Union negotiator for the Article 50 negotiations with the UK, said "With our recommendation today, we are on track to make sure that the withdrawal of the United Kingdom from the European Union happens in an orderly fashion. This is in the best interests of everyone.


Hier, nous avons décidé d'accorder un nouvel ensemble de mesures d'aide humanitaire d'un montant de 20 millions d'euros.

Yesterday we decided a new humanitarian aid package worth €20 million.


Dans sa lecture de la réunion de travail d'aujourd'hui, la commissaire Malmström a déclaré: "Nous avons fait des progrès considérables aujourd'hui sur la façon d'aller plus loin dans nos négociations dans le domaine des services, et comment faire progresser les nouvelles offres présentées avant le dixième cycle de négociations.

In its readout of today's working meeting, Commissioner Malmström stated: "We have made considerable progress today on how to move further in our negotiations in the field of services, and how to move towards new offers before the tenth round.


C'est la seule requête que nous avons présentée au ministre.

That was the only request we made to the minister.


Cette demande s'ajoute à la demande d'autopsie que nous avons présentée hier. Nous devons continuer de plaider notre cause au plus haut niveau possible (1500) [Français] M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, PCC): Monsieur le Président, le gouvernement a promis de prendre des mesures sévères envers les meurtriers de Zahra Kazemi, et voilà qu'hier, ce même gouvernement a tenté d'organiser, à Montréal, une formation sur le maintien des bonnes relations avec l'Iran.

This is another request on top of the autopsy request we made yesterday, and we need to pursue our case all the time at the highest possible level (1500) [Translation] Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, CPC): Mr. Speaker, the government promised harsh measures for the murderers of Zahra Kazemi.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la x ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

requête que nous avons présentée hier ->

Date index: 2024-12-06
w