Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "représentation régionale puisqu'elle " (Frans → Engels) :

Notre conseil d'administration a indiqué très clairement dès le départ qu'il ne voulait pas causer de difficultés indues à la municipalité et à l'administration régionale, puisqu'elles n'avaient pas prévu ce manque à gagner de 6,5 millions de dollars au titre des recettes de taxe foncière, par suite de la modification de la loi provinciale, et qu'elles risquaient de se retrouver dans une situation extrêmement difficile.

Our board made it very clear right from the beginning that they did not want to cause undue hardship to the local municipality and the local region, that the unexpected loss of $6.5 million in property tax revenue as a result of provincial legislative change was not something the city or the region had anticipated, and would in fact cause them great hardship.


L. considérant l'incidence négative considérable que la fin des quotas aura dans les régions ultrapériphériques, notamment aux Açores, où la production de lait constitue la principale activité économique, puisqu'elle représente près de 46 % de l'économie régionale;

L. whereas the end of quotas will have a considerable negative impact on the outermost regions, particularly in the Azores, where dairy farming is the main economic activity, representing around 46 % of the regional economy;


L. considérant l'incidence négative considérable que la fin des quotas aura dans les régions ultrapériphériques, notamment aux Açores, où la production de lait constitue la principale activité économique, puisqu'elle représente près de 46 % de l'économie régionale;

L. whereas the end of quotas will have a considerable negative impact on the outermost regions, particularly in the Azores, where dairy farming is the main economic activity, representing around 46 % of the regional economy;


L. considérant l'incidence négative considérable que la fin des quotas aura dans les régions ultrapériphériques, notamment aux Açores, où la production de lait constitue la principale activité économique, puisqu'elle représente près de 46 % de l'économie régionale;

L. whereas the end of quotas will have a considerable negative impact on the outermost regions, particularly in the Azores, where dairy farming is the main economic activity, representing around 46 % of the regional economy;


1. note que la Cour des comptes (ci-après "la Cour") a constaté que la politique régionale restait l'un des domaines exposés aux erreurs et qu'elle a relevé peu de différences entre 2012 et 2013 à cet égard, puisqu'elle a conclu que le taux d'erreur le plus probable pour 2013 s'établissait à 6,9 % (contre 6,8 % en 2012); constate que cela témoigne de la stabilité du système et de l'amélioration notable survenue au cours de la péri ...[+++]

1. Notes that the Court of Auditors ('the Court') has concluded that regional policy remains one of the policy areas which is error prone and that there is not much difference observed in 2013 as compared to 2012, as the most likely error rate for 2013 was set at 6,9 % (as compared to 6,8 % in 2012); notes that this is evidence of the stability of the system and of the significant improvement in the 2007-2013 programming period, as compared to the 2000-2006 programming period; urges the Commission to continue to strictly apply the control provisions; recalls the importance of preventive measures and of simplification in order to reduc ...[+++]


J'ajouterai simplement que la composition de la Cour suprême reflète cette représentation régionale puisqu'elle est composée de trois juges de l'Ontario, d'un juge de l'Atlantique, d'un juge des Prairies et d'un juge de la Colombie-Britannique.

I would simply add that the composition of the Supreme Court provides this regional representation given that it includes three judges from Ontario, one judge from the Atlantic region, one from the Prairies and one from British Columbia.


– (RO) J’ai voté pour ce rapport car je pense que le besoin de transparence dans les politiques régionales afin d’améliorer l’accès, pour les bénéficiaires potentiels, à la base de données de l’Initiative européenne en matière de transparence (IET, est particulièrement important. J’estime qu’il est vital d’impliquer les autorités locales et régionales en matière de transparence des politiques régionales, puisquelles ont un double rôle à assumer en la matière. D’une part, elles jouiront des av ...[+++]

– (RO) I voted for this report as I think that the need for transparency in regional policies with a view to increasing access for potential recipients to the European Transparency Initiative (ETI) database is particularly important. I believe that it is vital to get local and regional authorities involved when it comes to the transparency of regional policies, as it is their duty to fulfil a dual role in this respect. On the one hand, they will enjoy the benefits of the ETI by facilitating the maximum possible access to this database ...[+++]


Traditionnellement, la composition de la Cour suprême reflète cette représentation régionale, puisque la cour est composée de trois juges de l'Ontario, d'un juge de l'Atlantique, d'un juge des Prairies et d'un juge de la Colombie-Britannique.

As a matter of long-standing practice, the composition of the Supreme Court of Canada has reflected regional representation with three judges appointed from Ontario, one judge from Atlantic Canada, one judge from the Prairies, and one from British Columbia.


Nous croyons fermement qu'avec l'appui de nos homologues territoriaux et fédéraux, de telles innovations seront les composantes de base du renforcement de l'économie régionale, puisqu’elles généreront une indépendance financière accrue des communautés locales, lesquelles pourront alors redistribuer les profits à l'ensemble de la communauté Vous avez en votre possession notre proposition écrite qui est courte et concise.

We firmly believe that, in partnership with our territorial counterparts as well as our federal counterparts, innovations such as this are the building blocks to rejuvenating that regional economy by generating greater financial independence for local communities, which can then give back those benefits to the community as a whole.


Je ne peux cependant pas vous dire ce qui se passe dans les agences de développement régionales puisqu'elles ne relèvent pas de ma compétence.

I cannot speak to what is happening at the regional development agencies because that is not under my purview.


w