Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "représentants du ministère qui vont nous succéder " (Frans → Engels) :

Chers collègues, M. Obhrai nous a remis un projet de résolution concernant la situation en Afghanistan et nous avons trois représentants du ministère qui vont nous présenter brièvement cette situation.

Colleagues, Mr. Obhrai has presented to you a draft resolution with respect to the situation in Afghanistan. We have three officials from the department who have come to give a brief introduction on the present situation.


C'est peut-être une question que le comité pourrait poser aux représentants du ministère qui vont nous succéder aujourd'hui, à savoir s'ils ont étudié la question ou s'ils ont eu des avis différents quant à la politique.

Perhaps that's a question that the committee could put to departmental representatives who will testify after us today. You could ask them if they've examine the whole issue and if they have different opinions as far as the policy is concerned.


Quant à ceux qui vont nous succéder, je ne peux que leur souhaiter une équipe d’appui aussi excellente.

With regard to those who succeed us, I can only hope that they have such an excellent staff working for them.


L'hon. Shawn Murphy: Monsieur Chatwin, nous avons neuf représentants du MPO qui vont vous succéder.

Hon. Shawn Murphy: Mr. Chatwin, we have nine people from DFO following you.


Le Parlement pense que lorsqu’il s’agit d’établir un nouveau programme et non pas juste de le prolonger de deux ans, comme dans le cas qui nous occupe aujourd’hui, nous exigerons davantage de présence et une participation plus active dans le cadre des règles qui régissent le dialogue institutionnel de l’Union - règles sur lesquelles ceux qui vont nous succéder ici lors de la prochaine législature devront établir un nouveau cadre donnant la même base de façon à ce que ce souhait du Parlement soit réalisé.

Parliament believes that when it is a question of establishing a new programme and not just an extension for the next two years, as in the case we are debating today, we will demand a greater presence and more active participation within the framework of the rules regulating the Union’s institutional dialogue, on which those who succeed us here in the next legislature will have to establish a new framework which provides an equal basis so that this desire on the part of Parliament is fulfilled.


Or, si nous voulons véritablement combiner échanges internationaux et développement durable, le minimum serait de permettre que des représentants des ministères des Affaires sociales, de l'Environnement et du Développement se fassent également entendre au comité de l'article 133.

But if we are serious about integrating international trade and sustainable development, then the very minimum we need to do is to ensure that representatives from social affairs, from environment, from development ministries have their voices heard at 133 meetings as well.


Nous devons à tous les Canadiens, à ceux qui nous ont précédés comme à ceux qui vont nous succéder, de nous assurer que ce pays ne sera pas brisé sur un malentendu ou une manoeuvre politique partisane.

We have a duty to all Canadians, those who came before us as well as those who will come after us, to make sure that this country will not be broken apart over a misunderstanding or a partisan political manoeuvre.


Je souhaiterais poser une question au haut représentant, M. Solana, sur le fameux navire arraisonné, le Karine A : j’en déduis que ceux qui vont être chargés de la véracité des preuves de l’implication de l’Iran, vont s’appuyer sur des arguments plus solides que la seule apparition d’armes made in Iran ; nous savons tous en effet que la fabrication d’armes dans un pays déterminé ne constitue pas une preuve qu’elles aient été fourn ...[+++]

I would like to ask the High Representative, Mr Solana, a question relating to the famous seized vessel, the Karim-A: it appears that the people who are trying to ascertain whether the evidence of Iran’s involvement is reliable are working on the basis of stronger evidence than the appearance of arms which are ‘made in Iran’, because we all know that the fact that arms are manufactured in a particular country does not necessarily mean that they are supplied by the government of that country.


En revanche, beaucoup des amendements approuvés par la Commission et présents dans la position commune que nous nous apprêtons à voter vont dans la direction opposée, en particulier les amendements 2 et 12, qui entendent conférer de fait aux représentants des travailleurs - je dis bien : de fait - une sorte de droit de veto sur les décisions qui sont prises par les entreprises.

However, many of the amendments adopted by the Commission and included in the common position which we are about to put to the vote conflict with this, particularly Amendments Nos 2 and 12, which seek to grant employees’ representatives a sort of de facto – and I repeat, de facto – right of veto on decisions taken by companies.


Nous devons le faire non seulement pour l'avenir des gens qui sont ici à la Chambre et de leurs familles, mais aussi pour les générations qui vont nous succéder.

We must do this not only for the future of the people in this House and our families but for future generations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

représentants du ministère qui vont nous succéder ->

Date index: 2025-03-01
w