Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reproduira » (Français → Anglais) :

5. espère que les crédits de paiement reportés à l'exercice 2012 à hauteur de plus de 200 000 EUR, qui ne correspondaient à aucune obligation juridique, seront annulés et que cette situation ne se reproduira pas à l'avenir;

5. Trusts that the payment appropriations exceeding 200 000 EUR carried over to 2012, which did not correspond to any legal commitments, will be cancelled and that this will not be repeated in future;


reproduira pour le gaz la législation en vigueur en matière d'échanges transfrontaliers d'électricité;

mirror the existing legislation for cross border electricity exchanges;


Cette liste reproduira à l'identique l'ensemble des différentes listes nationales, en mentionnant les États membres dans lesquels les interdictions respectives sont en vigueur. L'obligation faite au transporteur aérien contractant de veiller à ce que le passager soit informé de l'identité du ou des transporteurs aériens effectifs au moment de la réservation.

This list will reproduce, verbatim, the various national lists, mentioning the Member States in which the respective bans are in force. the obligation imposed on the contracting air carrier to ensure that the passenger is informed of the identity of the operating air carrier(s) when making a reservation.


Ainsi, quand ce genre de situations se reproduira, et cela se reproduira certainement étant donné l'énorme retard qui existe au Québec, il nous faudra pouvoir compter sur ce genre de plans.

So when the situations do arise, and they will continue to arise because of the staggering backlog that exists in Quebec, we need to have that kind of plan.


9. invite les autorités portugaises à prendre les mesures nécessaires pour garantir que cette situation ne se reproduira plus;

9. Calls on the Portuguese authorities to take such steps as are necessary so as to ensure that this situation does not reoccur;


Enfin, il est à noter que, si la Grèce est le premier État membre à accueillir sur son territoire les Jeux Olympiques depuis la mise en place de l'espace Schengen, une situation analogue se reproduira dans un avenir relativement proche puisque les Jeux Olympiques d'hiver se tiendront en février 2006 à Turin.

Finally, it should be noted that even as Greece is the first Member State on whose territory Olympic Games will take place since the Schengen area was established, a similar situation will arise again in a relatively short period of time with the Winter Olympic Games which are due to take place in Turin, in February 2006.


À la question relative aux goulots d’étranglement dans certaines rubriques, je répondrai en attirant à nouveau l’attention sur le fait que nous avons, pour le budget européen de l’année 2002, une situation globalement exceptionnelle, qui ne se reproduira certainement plus dans les années à venir.

As regards the issue of bottlenecks in individual categories, I would just like to point out that the European budget for 2002 faces us with a situation which is out of the ordinary and will assuredly not continue in the coming years.


Le drame dont nous avons été témoins se reproduira si nous n'examinons pas notre politique dans son ensemble - cette mentalité de "forteresse Europe", le fait que nous élevions toujours plus haut les murs et les barricades.

This is something that we are going to see happening again if we do not look at our whole policy – this fortress Europe mentality – the fact that we are building the barricades and the walls higher and higher.


J'ai gardé un bon souvenir de l'échange de vues animé que nous avons eu à Seattle et j'espère que cela se reproduira aujourd'hui.

I remember well the lively exchange we had at Seattle, and I hope we can have that today as well.


Il est à espérer, honorables sénateurs, qu'une scène aussi honteuse ne se reproduira jamais ici dans cette Chambre. Je ne crois d'ailleurs pas qu'elle se reproduira parce que les honorables sénateurs d'en face ont eu l'occasion de se rendre compte que l'opinion publique ne leur est pas favorable.

I hope, honourable senators, that such a disgraceful scene will not repeat itself here in this chamber; nor should it, for honourable senators opposite have had a chance to see that public opinion is not on their side.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reproduira ->

Date index: 2024-12-22
w