Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reprend pas le rapport assez controversé » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, je crois qu'il importe de dire clairement que cette proposition de résolution ne reprend pas le rapport assez controversé que nous avons eu l'année dernière, qu'elle ne vise pas à trouver un moyen de parvenir à une solution politique au conflit territorial au sujet du Cachemire.

– Mr President, I think we should be clear what this motion for a resolution is not: it is not a re-run of the rather controversial and contentious report that we had last year; it is not about how to get a political solution to the territorial dispute and conflict over Kashmir.


Je pense que le rapporteur a trop développé certains sujets, qui avaient déjà été abordés dans des rapports individuels, et il y a divers points assez controversés, contre lesquels j’ai voté, car ils sont clairement en opposition avec mes principes.

I consider that the rapporteur developed certain subjects too much, as they have already been discussed in separate reports, and there are various fairly controversial points, some of which I have voted against as they clearly go against my principles.


Je me rappelle également à titre personnel, en tant que rapporteur du rapport sur le commerce et les services, de la grande controverse que j’ai suscitée lorsque j’ai parlé de la nécessité de libéraliser de nombreux services — les services financiers, les services de santé, les services d’éducation, les services de distribution d’eau — pour offrir aux consommateurs un plus grand choix et de meilleurs services, plutôt que de se base ...[+++]

I also remember personally, as the rapporteur for the trade and services report, the great controversy when I spoke about the need to liberalise many services – financial services, health services, education services, water services – to provide consumers with more choice and better services, rather than relying on clapped-out old state monopolies, which quite often taxpayers were underfunding.


Ce rapport assez court reprend une motion présentée par notre collègue députée de Rivière-du-Nord.

This short report contains a motion moved by our colleague, the member for Rivière-du-Nord.


Je reprends la réponse précise que j'ai donnée à la question de M. Bigras, si je ne me trompe, à savoir que les dispositions actuelles ne sont pas assez larges pour nous permettre d'établir un système d'échange de droits d'émission efficace par rapport aux types de régimes qui ont été établis dans d'autres pays.

Again, I'd like to come back to the qualification that I provided to the question from Monsieur Bigras, I think, that the current provisions aren't broad enough to enable us to establish an efficient emissions trading market when we look at the kinds of regimes that have been established effectively in other countries.


La Chambre reprend l'étude du projet de loi C-13, Loi concernant les techniques de procréation assistée et la recherche connexe, dont le comité a fait rapport avec des propositions d'amendements; ainsi que du groupe de motions n 2. M. Jeannot Castonguay (secrétaire parlementaire de la ministre de la Santé, Lib.): Madame la Présidente, je vais adresser mes propos assez spécifiquement sur la ...[+++]

The House resumed consideration of Bill C-13, an act respecting assisted human reproductive technologies and related research, as reported (with amendments) from the committee, and of the motions in Group No. 2. Mr. Jeannot Castonguay (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Madam Speaker, my remarks will deal specifically with cloning and research, which are very critical to this debate.


L'autre aspect controversé qui a attiré mon attention et qui se rapporte à la Loi sur la sécurité de l'information a trait à des dispositions assez restreintes qui sont permises dans la défense des intérêts publics, ou ce que l'on pourrait appeler de façon plus générale, la dénonciation des fuites.

The other controversial dimension that strikes me, in the Security of Information Act, has to do with the quite limited provisions that are allowed for public interest defences, or what we might call, more generically, whistle-blowing and leaks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reprend pas le rapport assez controversé ->

Date index: 2024-04-19
w