Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renverrais " (Frans → Engels) :

Bien que, sur le plan formel, les changements proposés par la Commission puissent sembler minimes, ils sont importants car toutes les références actuelles aux pays partenaires (qui ne couvrent à ce jour que les pays et les territoires industrialisés à revenu élevé), y compris leur évaluation qualitative, renverraient également aux pays en développement énumérés.

Even though the changes proposed by the Commission may seem few in formal terms, they are substantial as all current references to partner countries (so far covering only industrialised and high-income countries and territories), including their qualitative assessment, would include also the listed developing countries.


Je vous renverrais ici simplement au plan d’action dans le domaine de l’énergie.

Here I would simply refer you back to the energy action plan.


En réalité, les députés libéraux se trouveraient à aller chercher dans les poches de ces nouveaux propriétaires de maison, ces nouveaux mariés, cette professionnelle célibataire, cette famille de néo-Canadiens l'argent que ces gens ont pu épargner parce que nous avons réduit la TPS et renverraient tout cet argent à Ottawa afin de financer les cafouillages et les scandales auxquels donnerait inévitablement lieu le retour d'un gouvernement libéral.

In effect, Liberal MPs want to go to those new homeowners, that newlywed couple, that single professional woman, that family of new Canadians, and reach right back into their pockets, grab the money that they saved through our GST cut and funnel their money back to Ottawa to pay for the boondoggles and scandals that would inevitably result from another Liberal government.


Je serai très bref et renverrai à ce que je vais dire sur le rapport Newton Dunn, en remerciant le Parlement européen pour son continuel support dans la reconnaissance du rôle utile que peut apporter la coopération au niveau européen en la matière.

I will be very brief, and refer to what I will say on the Newton Dunn report, and thank the European Parliament for its ongoing support in underlining the useful role that cooperation at EU level can bring in this area.


À cet égard, je vous renverrais à la résolution du Conseil du 27 septembre 2001 relative à l’apport de la société civile dans la recherche d’enfants disparus ou sexuellement exploités, dans laquelle le Conseil déclare que, pour l’Union européenne, la lutte contre la disparition et l’exploitation sexuelle des enfants constitue une priorité.

In this respect, I would refer to the Council Resolution of 27 September 2001 on the contribution of civil society in finding missing or sexually exploited children in which the Council declared that combating the disappearance and sexual exploitation of children is a priority for the European Union.


Je renverrai l'affaire au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre pour une enquête approfondie et un examen des dispositions du code pour en vérifier l'intégrité.

I will take the matter to the Standing Committee on Procedure and House Affairs for a thorough investigation and a review of the provisions of the code to ensure its integrity.


On pourrait avoir recours soit à des écho-sondeurs interactifs qui renverraient les signaux de type sonar des petits cétacés, soit à des filets spécifiquement fabriqués dans ce but, qui seraient reconnaissables pour les petits cétacés par l'utilisation de fils métalliques.

This might conceivably involve interactive pingers that reflect the sonar signals from small cetaceans, or suitably designed nets, perhaps using metallic thread to enable small cetaceans to recognise them.


Je renverrais le sénateur au catéchisme de l'Église catholique, notamment à l'article 2279, parce que la différence y est assez clairement énoncée.

I would refer the honourable senator to the Catechism of the Catholic Church, particularly to paragraph 2279, because I think they understand the difference quite clearly.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, je l'ai déjà fait, mais je consulterai les Débats du Sénat et y renverrai l'honorable sénateur.

Senator Graham: Honourable senators, I have already done so, but I will refer to previous issues of the Debates of the Senate and bring them to the attention of my honourable friend.


Au lieu de répéter aujourd'hui ce que j'ai dit à ce moment-là, je vous renverrai simplement au hansard du 1er février 1996, lequel rend compte de mes observations.

Rather than repeating today what I said then, I would simply refer you to the Hansard record of my remarks on February 1, 1996.




Anderen hebben gezocht naar : évaluation qualitative renverraient     vous renverrais     tps et renverraient     bref et renverrai     renverrai     interactifs qui renverraient     renverrais     vous renverrai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renverrais ->

Date index: 2022-04-18
w