Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renouveler le contrat de privatisation des groupes atb beteiligungs " (Frans → Engels) :

La SEPI se déclare disposée à demander à la Commission l’autorisation de renouveler le contrat de privatisation des groupes ATB Beteiligungs GmbH/AEE et Ultramar Group Ltd./Enviroarc.

SEPI has now stated its readiness to negotiate Commission authorisation for the novation of the privatisation contract for the benefit of the ATB Beteiligungs GMBH/AE[amp]E and Ultramar Group Ltd./EnviroArc groups.


La SEPI se déclare disposée à demander à la Commission l'autorisation de renouveler le contrat de privatisation des groupes ATB Beteiligungs GmbH/AEE et Ultramar Group Ltd./Enviroarc.

SEPI has now stated its readiness to negotiate Commission authorisation for the novation of the privatisation contract for the benefit of the ATB Beteiligungs GMBH/AEE and Ultramar Group Ltd./EnviroArc groups.


Par conséquent, la Commission peut-elle indiquer si elle a enquêté sur les actions frauduleuses éventuelles liées à la privatisation de Babcock Wilcox Española SA et si, au lieu d’autoriser le renouvellement du contrat de cession d’actions en faveur de groupes dont la solvabilité est douteuse, elle ne devrait pas contraindre la SEPI à reprendre les actions de cette entreprise afin de pouvoir engager une nouvelle procédure de privat ...[+++]

I would therefore ask the Commission whether it has investigated possible fraudulent activity in the privatisation of Babcock Wilcox Española, SA, and whether, instead of authorising the novation of the contract for its shares to be traded for the benefit of companies of questionable solvency, it should not oblige SEPI to take back this company’s shares so as to begin all over again with a fresh privatisation process which would adequately guarantee the company’s continuity and its workers’ jobs?


Par conséquent, la Commission peut-elle indiquer si elle a enquêté sur les actions frauduleuses éventuelles liées à la privatisation de Babcock Wilcox Española SA et si, au lieu d'autoriser le renouvellement du contrat de cession d'actions en faveur de groupes dont la solvabilité est douteuse, elle ne devrait pas contraindre la SEPI à reprendre les actions de cette entreprise afin de pouvoir engager une nouvelle procédure de privat ...[+++]

I would therefore ask the Commission whether it has investigated possible fraudulent activity in the privatisation of Babcock Wilcox Española, SA, and whether, instead of authorising the novation of the contract for its shares to be traded for the benefit of companies of questionable solvency, it should not oblige SEPI to take back this company’s shares so as to begin all over again with a fresh privatisation process which would adequately guarantee the company’s continuity and its workers’ jobs?


w