Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renouvelable était essentielle " (Frans → Engels) :

Le précédent programme de développement, qui couvrait la période 2007-2013, était doté d’une enveloppe de 14 millions d’euros et ciblait essentiellement l’aide sur les ressources naturelles renouvelables et le renforcement de la bonne gouvernance.

The previous development programme for the time period 2007-2013 was worth €14 million and mainly provided support for renewable natural resources and enhancing good governance.


L'idée de passer à un droit annuel très similaire aux droits que vous acquittez pour renouveler votre permis de conduire était qu'il était franchement trop difficile sur le plan administratif d'exiger des très petits exploitants, essentiellement des exploitants privés, des droits en fonction de calculs plus détaillés—nombre de déplacements, taille de l'aéronef, et ainsi de suite—et cela aurait imposé un fardeau considérable à toute la collectivité de l'aviation.

The idea of going to a flat, once-a-year, annual service very similar to what you would pay for your driver's licence was that when it comes to very small operators, basically private operators, trying to charge them in more sophisticated ways—the number of movements, the size of the airplane and everything—it frankly just didn't make any administrative sense and would have been a significant burden on the general aviation community.


Ce programme de 8,8 milliards de dollars, rebaptisé Fonds Chantiers Canada, était essentiellement destiné à remplacer d’autres programmes d’infrastructures créés par les gouvernements libéraux antérieurs, programmes que le gouvernement conservateur avait refusé de renouveler à l’époque, mais qu’il a ensuite ressuscités.

The $8.8 billion rebranded building Canada fund was itself largely a replacement of other infrastructure programs created by Liberal governments, which the Conservative government refused to renew at the time and then brought back.


Il était essentiel pour moi, en tant que rapporteur pour la directive sur les énergies renouvelables, que nous collaborions étroitement afin que le critère de la durabilité soit bien sauvegardé et le soit de la même manière dans les deux directives.

It was crucial for me, as rapporteur for the Renewables Directive, that we work closely together to get the sustainability criteria well enshrined, and enshrined in the same manner, in the two directives.


- (SV) Monsieur le Président, j’ai trouvé gratifiant d’entendre le commissaire Dimas, lors de la conférence internationale sur l’énergie à Pékin l’autre jour, exprimer son soutien à l’égard de l’ambition nourrie par le Parlement, qui est de parvenir à 25 % d’énergie renouvelable d’ici 2020, tout comme j’ai trouvé gratifiant d’entendre le commissaire déclarer que l’énergie renouvelable était essentielle pour surmonter des problèmes tels que le changement climatique et la pauvreté, ainsi que pour promouvoir le développement économique global.

– (SV) Mr President, it was gratifying to hear Commissioner Dimas express his support at the Beijing International Energy Conference the other day for Parliament’s ambition of having 25% renewable energy by 2020, just as it was also gratifying to hear the Commissioner say that renewable energy is crucial to overcoming problems such as climate change and poverty and promoting general economic development.


Il serait également hautement souhaitable de renforcer les initiatives en faveur des PME. S'il en était autrement, les avantages de l'engagement communautaire renouvelé en matière d'accès aux marchés risqueraient de se limiter à un petit nombre de secteurs économiques puissants et influents, sans s'étendre aux entreprises qui représentent encore, à l'heure actuelle, l'essentiel du tissu économique européen et qui risquent d'être to ...[+++]

It would also be highly desirable to strengthen the initiatives aimed at SMEs: otherwise the danger would be that the benefits of the renewed Community commitment to market access might be confined to a small number of strong, influential economic sectors, without extending to those firms which today still account for most of the European economic fabric and are more likely to be hit by the restrictive practices laid down in other quarters.


Aussi était-il essentiel d’établir à 20% la part des énergies renouvelables à la production d’énergie et de fixer la réduction des émissions de gaz carbonique à 20% également au sein de l’Union européenne pour 2020.

For this reason I consider the decision to set targets of generating 20% of our energy from renewable sources and achieving a 20%-reduction in CO2 emissions in the EU by 2020 as imperative.


14. est d'avis que, pour créer une société favorable au changement, le rôle d'un processus de prise de décisions économiques plus global est essentiel; rappelle que le Conseil européen de Bruxelles avait souligné qu'un niveau élevé de protection sociale était au cœur de la stratégie de Lisbonne; réaffirme qu'il est inacceptable que des personnes vivent en dessous du seuil de pauvreté et soient touchées par l'exclusion sociale; appuie l'invitation du Conseil européen de Bruxelles à renforcer les politiques de lutte contre la pauvret ...[+++]

14. Believes that, to create a society which welcomes change, the role of a more inclusive style of economic decision-making will be crucial; recalls that the Brussels European Council insisted that a high level of social protection was central to the Lisbon Strategy; reaffirms that it is unacceptable that people should be living below the poverty line and in a position of social exclusion; supports the Brussels European Council's call for the reinforcement of policies to combat poverty and social exclusion , with a view to adopting a comprehensive approach to renewing the decisive momentum given to the elimination of poverty by 2010 ...[+++]


Le ministre a ajouté que la survie du secteur ferroviaire était essentielle au Canada, mais qu'elle ne pouvait se faire à tout prix et que l'industrie devait se renouveler en profondeur.

The survival of the rail industry is critical to Canada, the minister continued, but it cannot be a survival at any cost.


Je suis persuadé que les députés de la Chambre et les Canadiens en général savent bien que c'est le gouvernement libéral, en 1993, sous la gouverne du ministre des Finances, qui a renouvelé ce qui était jusque là un processus essentiellement très fermé, un processus de consultation budgétaire peu transparent, pour en faire un processus beaucoup plus ouvert, qui commence avec l'analyse des états financiers du ministre des Finances par le comité des finances d'un bout à l'autre du pays, pour se terminer par le débat que nous tenons ici ...[+++]

As I am sure the people in the Chamber know and Canadians in general know, in 1993 the Liberal government under the directions of the finance minister took what was essentially a very closed process, a very non-transparent process in terms of budget consultation, and turned it into a very open process, one that begins with the finance minister's financial statement going through the process of finance committee examination across the country and then the debate we are having this evening.


w