Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «renouant » (Français → Anglais) :

Au total, ce bilan et les enseignements qu'il est permis de tirer de la mise en oeuvre du projet d'Espace européen de la recherche invitent, à mi-chemin entre la poursuite pure et simple des actions engagées et leur complète remise en cause, à prendre les mesures nécessaires pour imprimer un nouvel élan à l'entreprise, en renouant avec l'esprit dans lequel elle a été conçue et ses principes fondamentaux.

All in all, this assessment and the lessons which can be drawn from the implementation of the European Research Area project provide an opportunity, at the half-way point before the activities are reconsidered in their entirety, to reinvigorate the initiative. This calls for a renewal of the spirit in which it was launched and the basic principles underlying it.


En renouant avec l'équilibre budgétaire et les principes économiques de base liés à la réduction de la dette, nous serons en mesure de consacrer davantage de deniers publics à l'amélioration du potentiel économique du Canada et à la stimulation de la croissance plutôt qu'au service de la dette.

Returning to balanced budgets and basic economic principles of debt reduction means that more tax dollars can be spent improving Canada's economic potential and growth prospects rather than on servicing debt.


U. considérant que seul un processus politique ouvert à toutes les parties, fondé sur le consensus et l'appropriation commune ainsi que sur un véritable dialogue national avec la participation significative de toutes les forces politiques démocratiques, permettra de mettre fin aux divisions et tensions politiques et sociales actuelles, afin de créer une démocratie solide et durable en Égypte, permettre la réforme économique indispensable et mettre en place la gouvernance qui s'impose; que l'Égypte ne doit pas revenir sur ses acquis démocratiques en renouant avec une dictature militaire;

U. whereas an inclusive political process, based on consensus and joint ownership and a genuine national dialogue with the meaningful participation of all democratic political forces, is the only way to overcome the current political and social divisions, to build deep and sustainable democracy in Egypt and to allow the necessary economic reform and governance to be established; whereas Egypt should not reverse its democratic achievements by reverting to military dictatorship;


F. considérant que seul un processus politique ouvert à toutes les parties, fondé sur le consensus et l'appropriation commune ainsi que sur un véritable dialogue national avec la participation significative de toutes les forces politiques démocratiques, permettra de mettre fin aux divisions et tensions politiques et sociales actuelles, afin de créer une démocratie solide et durable en Égypte, permettre la réforme économique indispensable et mettre en place la gouvernance qui s'impose; que l'Égypte ne doit pas revenir sur ses acquis démocratiques en renouant avec une dictature militaire;

F. whereas an inclusive political process based on consensus, joint ownership and a genuine national dialogue with meaningful participation of all democratic political forces is the only way to overcome the current political and social divisions, to build deep and sustainable democracy in Egypt, and to allow the necessary economic reform and governance; whereas Egypt should not reverse its democratic achievements by reverting to military dictatorship;


À cet effet, l’accord politique du 1er mars devrait être pleinement mis en œuvre, y compris en ce qui concerne la commission d’enquête et le protocole d’accord affirmant l’objectif stratégique, partagé par tous les partis, de l’adhésion à l’UE et renouant le dialogue avec les journalistes» a déclaré le commissaire européen chargé de l'élargissement, M. Štefan Füle.

To that end the political agreement of 1 March should be fully implemented, including on the Committee of Inquiry, the cross-party Memorandum of Understanding on fulfilling the country's strategic goal of EU membership and resuming dialogue with the journalists", said EU Enlargement Commissioner Štefan Füle.


6. invite le nouveau gouvernement issu des dernières élections à conforter l'adhésion de l'Ukraine aux valeurs et objectifs européens communs en prenant de nouvelles mesures de promotion de la démocratie, des droits de l'homme, de la société civile et de l'État de droit, en renouant avec les réformes de libéralisation du marché et en surmontant les divisions politiques qui existent dans le pays;

6. Calls upon the new government formed after these elections to consolidate Ukraine's espousal of common European values and objectives by taking further steps to promote democracy, human rights, civil society and the rule of law, by resuming market reforms and by overcoming the political divisions in Ukraine;


3. invite le nouveau gouvernement issu des dernières élections à conforter l'adhésion de l'Ukraine aux valeurs et objectifs européens communs en prenant de nouvelles mesures de promotion de la démocratie, des droits de l'homme, de la société civile et de l'État de droit, en renouant avec les réformes de libéralisation du marché et en surmontant les divisions politiques qui existent dans le pays;

3. Calls upon the new government formed after these elections to consolidate Ukraine’s espousal of common European values and objectives by taking further steps to promote democracy, human rights, civil society and the rule of law, by resuming the liberal market reforms and by overcoming the political divisions in Ukraine;


La sécurité ne pourra être rétablie pour tous qu'en renouant avec la voie tracée par la Conférence de Madrid, les Accords d'Oslo et les recommandations du rapport Mitchell.

The only way to restore security for all is to return to the route mapped out by the Madrid Conference, the Oslo Accords and the recommendations of the Mitchell report.


Il réaffirme que, pour l'UE, l'Inde et le Pakistan doivent prendre rapidement des mesures propres à réduire la tension dans le sud de l'Asie, en renouant le dialogue politique entre eux et avec la Chine et en recherchant les moyens d'instaurer une confiance mutuelle.

It reaffirms the EU's view that India and Pakistan should take early steps to reduce tension and instability in South Asia, by resuming their political dialogue with each other and with China, and seeking ways to build confidence between them.


C'est en renouant avec ces valeurs que nous pourrons, je crois, inviter de nouveau les Québécois à tourner le dos à des propositions qui traduisent un manque total d'imagination chez nos collègues du Bloc québécois, et à travailler de nouveau à l'édification d'un grand pays, non pas seulement en faisant jouer les forces du marché, mais aussi en faisant appel au secteur public et au pouvoir de l'État.

It is in recovering those values that I think we will be able to once again invite all Quebeckers to abandon the failure of imagination that we see here among our Bloc Quebecois colleagues and to begin once again to build a great country, not just through the marketplace but through the things we do together in the public sector and through the power of government.




D'autres ont cherché : renouant     démocratiques en renouant     l’ue et renouant     tous qu'en renouant     c'est en renouant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renouant ->

Date index: 2022-07-31
w