Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «renforcer la démocratie mais aussi » (Français → Anglais) :

Une réforme qui s'appuie sur ces éléments permettra non seulement de renforcer la démocratie mais aussi de contribuer à la mise en place des conditions nécessaires à une croissance économique durable et inclusive, en stimulant les échanges et les investissements.

Reform based on these elements will not only strengthen democracy but help to create the conditions for sustainable and inclusive economic growth, stimulating trade and investment.


Pour respecter la priorité donnée à la résilience, l'appui au secteur agricole et les politiques nationales et régionales connexes, y compris l’utilisation des terres, devraient non seulement renforcer la production, mais aussi garantir notamment le meilleur fonctionnement des marchés alimentaires et soutenir l'autonomisation des groupes vulnérables et de la société civile.

In line with a focus on resilience, support to the agricultural sector and related national and regional policies, including land use, should not only strengthen production but ensure notably the better functioning of food markets and support empowerment of vulnerable groups and civil society.


Le président Juncker a annoncé la création d'un Fonds européen de la défense dans son discours de 2016 sur l'état de l'Union et, lors du sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres ont conclu: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

President Juncker announced the creation of a European Defence Fund in his 2016 State of the Union address, and at the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


Au sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres sont parvenus à la conclusion suivante: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

At the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


Au sujet des thèmes du prochain sommet, soit renforcer la démocratie, créer de la prospérité, réaliser le potentiel humain, monsieur le ministre, vous avez raison de dire que, quand on crée la prospérité, ça va mieux pour renforcer la démocratie et pour réaliser le potentiel humain aussi.

Regarding the themes of the upcoming summit, namely, to reinforce democracy, create prosperity, and capitalize on human potential, Minister, you are quite right to say that when we create prosperity it serves to reinforce democracy and to realize human potential as well.


Une réforme qui s'appuie sur ces éléments permettra non seulement de renforcer la démocratie mais aussi de contribuer à la mise en place des conditions nécessaires à une croissance économique durable et inclusive, en stimulant les échanges et les investissements.

Reform based on these elements will not only strengthen democracy but help to create the conditions for sustainable and inclusive economic growth, stimulating trade and investment.


Un marché des paiements intégré doté d’un ensemble d’instruments de paiement communs, d’une part, et de fondements juridiques modernes assurant la transparence, l’égalité d’accès et des conditions de concurrence égales pour tous les fournisseurs de services de paiement, d’autre part, devrait non seulement renforcer la concurrence mais aussi favoriser l’innovation.

An integrated market with a set of common payment instruments on one side and modern legal foundations, providing transparency, equal access and a level playing field between various payment service providers on the other should not only increase competition but also stimulate innovation in the payments market.


Si ce projet de loi va en deuxième lecture, il faudrait demander à ceux qui l'ont rédigé s'ils ont pensé sérieusement non seulement qu'il était dans notre intérêt, sur le plan international, de participer à certaines de ces activités, mais aussi à la manière selon laquelle une mesure de ce genre peut renforcer notre démocratie chez nous ainsi que nos institutions.

If this bill does go to second reading, I urge that those who have been involved with its framing be called upon to answer not only the question whether they have seriously considered that it is in our best interests internationally to participate in some of these ventures, but also the question of how such a measure can strengthen our democracy at home and our institutions.


Les leaders se sont également engagés à renforcer non seulement la démocratie, mais aussi à assurer une plus grande prospérité.

The leaders also committed to strengthening not only democracy but greater prosperity.


M. Emmanuel Rozental Klinger: Je vous fais une recommandation et une proposition concrètes qui sont probablement non seulement plus faisables sur le plan politique, mais aussi essentielles. En effet, le Canada peut jouer un rôle important en appuyant la formation d'acteurs sociaux qui peuvent renforcer la démocratie.

Mr. Emmanuel Rozental Klinger: The one concrete recommendation and proposal—it's probably more feasible politically as well, but also necessary—is that Canada can play a stronger role in supporting the construction of the social actors that can help strengthen democracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renforcer la démocratie mais aussi ->

Date index: 2023-01-11
w