Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rends aujourd'hui hommage " (Frans → Engels) :

L'honorable Rose-May Poirier : Honorables sénateurs, c'est le cœur lourd et l'âme tourmentée que je rends aujourd'hui hommage aux victimes de la fusillade qui a eu lieu hier à Moncton.

Hon. Rose-May Poirier: Honourable senators, it is with a heavy heart and a troubled mind that I rise today to commemorate the victims of yesterday's tragic shooting in Moncton.


L'honorable Anne C. Cools : Honorables sénateurs, je rends aujourd'hui hommage à notre très cher Mark Audcent, vaillant et dévoué légiste et conseiller parlementaire du Sénat.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I rise today to honour our most beloved Mark Audcent, our devoted and industrious Law Clerk and Parliamentary Counsel of the Senate.


L'honorable Céline Hervieux-Payette : Honorables sénateurs, je rends aujourd'hui hommage à une Canadienne exceptionnelle qui est décédée à Noël à l'âge de 91 ans : je parle de Lola Lange.

Hon. Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, I rise today to pay tribute to a magnificent Canadian woman who passed away on Christmas Day at the age of 91 — Ms. Lola Lange.


Monsieur le Président, je rends aujourd'hui hommage à trois de mes concitoyens, à qui le gouverneur général a aujourd'hui décerné, à Ottawa, une Médaille de la bravoure.

Mr. Speaker, I rise today to recognize three of my constituents who were presented with the Governor General's Medal of Bravery today in Ottawa.


8. rend hommage au rôle joué par le Liban, la Jordanie, la Turquie et le gouvernement régional du Kurdistan dans l'accueil des réfugiés; invite la communauté internationale à accroître le niveau d’aide financière directe aux pays d’accueil, afin d’améliorer la situation des réfugiés qui sont aujourd’hui particulièrement menacés par un hiver rigoureux;

8. Commends the role of Lebanon, Jordan, Turkey and the Kurdistan Regional Government in accepting refugees; calls on the international community to increase the level of direct financial support provided to the host countries in order to improve the conditions of the refugees who are now particularly threatened by the cold winter;


Je rends aujourd’hui hommage à l’engagement personnel du président Barroso et du commissaire Verheugen pour faire progresser ce calendrier sous la présidence britannique.

Today I pay tribute to the personal commitment of President Barroso and indeed to Commissioner Verheugen in driving forward this agenda during the British Presidency.


Le Parlement rend aujourd’hui hommage à ce collègue.

Parliament is remembering this fellow Member today.


La Commission européenne rend aujourd’hui hommage à l’extraordinaire courage des millions de réfugiés, des personnes qui se retrouvent dans des difficultés extraordinaires et doivent se relever et reconstruire leurs vies.

The European Commission today paid tribute to the extraordinary courage of millions of refugee, people who find themselves in extraordinary circumstances and pick themselves up to survive and rebuild their lives.


C’est pourquoi je suis convaincu, Madame la Présidente, qu’il est important que le Parlement européen, comme d’autres institutions telles que les Nations unies ou l’assemblée parlementaire de l’OSCE l’ont fait avant lui, rende hommage aujourd’hui au sacrifice de toutes ces victimes d’une idéologie totalitaire et criminelle et garde vivant leur souvenir.

That is why I believe, Madam President, that it is vital for the European Parliament, as other institutions such as the United Nations or the OSCE Parliamentary Assembly have done, to today raise its voice in homage and to keep alive in all our memories the sacrifice of all those people who fell victim to a totalitarian and criminal ideology.


Alors que nous avons travaillé pendant des années sur les décrets Beneš au sein de cette Assemblée et que j’avais trouvé une formule de compromis qui a été adoptée par une très large majorité lors de la plénière du mois d’avril l’année dernière, je trouve qu’il est maladroit et provocateur dans le chef des Tchèques, aujourd’hui, juste avant que ce pays ne rejoigne l’UE, de voter une loi qui non seulement évoque le passé, mais lui rend hommage.

When we have spent years dealing with the matter of the Beneš decrees here in Parliament and I found a compromise formula that was adopted by an overwhelming majority of the plenum in April last year, I find it insensitive and provocative of the Czechs now, just before the country is to join the EU, to be passing a law that not only evokes the past but actually honours it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rends aujourd'hui hommage ->

Date index: 2023-05-13
w