Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Asthme ne causant jamais de symptômes en journée
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Jamais vu
Jamais-vu
Mauvais voyages
Ne jamais verser de l'eau dans ce produit
N’a jamais fumé
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
S30
S43
Un bonheur ne vient jamais seul
Un malheur ne vient jamais seul
Vitesse à ne jamais dépasser

Vertaling van "rendrait jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!




quand on reçoit une visite (ou une lettre), on en reçoit dix [ un malheur ne vient jamais seul | un bonheur ne vient jamais seul ]

it never rains but it pours


en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43

in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43


ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30

never add water to this product | S30


vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]


n'a jamais abusé des drogues et/ou des médicaments

Has never misused drugs


asthme ne causant jamais de symptômes en journée

Asthma never causes daytime symptoms




Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous suggérez dans votre dernière réponse qu'il existe un large éventail d'opinions Je crois que si l'on faisait un sondage pour savoir qui est tout à fait à l'aise avec l'idée de l'énergie nucléaire, on se rendrait probablement compte que ce sont surtout les gens qui n'ont jamais accepté, et qui n'accepteront peut-être jamais l'idée de l'énergie nucléaire, qui ont des objections.

Your last response suggested that there is a span of opinion. It seems that if a survey were done to assess opinion on who were entirely uncomfortable with the idea of nuclear energy, it would probably be found that many of the objections rest with people who have never, and may never accept the idea of nuclear energy.


Monsieur le Président, si la députée lisait le budget, elle se rendrait compte que nous consacrons plus à l'aide au développement que jamais auparavant dans l'histoire du Canada.

Mr. Speaker, if the member were to read the budget, she would realize that our aid envelope is larger than it has ever been in the history of Canada.


Cette mesure rendrait la procédure plus rapide et permettrait, en outre, dans le cas de petits marchés, de surmonter l'impossibilité économique dans laquelle se trouvent les laboratoires d'investir dans l'enregistrement d'un produit dont les ventes escomptées ne justifieraient jamais les coûts.

This measure would speed up the process and, above all, in the case of small markets, would get round the economic impossibility for laboratories to invest in registering a product whose expected sales would never justify the outlay.


L'esprit de liberté européen et hongrois a prouvé qu'il ne se rendrait jamais, qu'il ne céderait jamais face à l'oppression totalitaire.

The European and Hungarian spirit of freedom proved it would never surrender, it would never give in to the might of totalitarianism.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À une autre époque et pour une autre cause, Winston Churchill a dit que son pays ne se rendrait jamais et qu'il se battrait sur les plages, les terrains d'atterrissage, les champs et les rues.

In another battle in another place Winston Churchill once said that his nation would never surrender and talked about fighting on the beaches, fighting on the landing grounds and fighting in the fields and the streets.


Je sais que ces députés savent que le solliciteur général ne se rendrait jamais coupable d'ingérence dans le fonctionnement de cette commission.

I know that those members know that the solicitor general would never interfere with the operation of that commission.


M. Pal : Il ne sera jamais possible d'établir des distinctions précises entre ce dont un ministre rendrait compte et ce dont un administrateur des comptes rendrait compte.

Mr. Pal: It will never be possible to have sharp distinctions between what a minister would be accountable for and what an accounting officer would be accountable for.


Pourquoi le leader du gouvernement au Sénat croit-il que le témoignage de MM. Pelletier et Carle devant un organisme du Sénat rendrait le moindrement inutile leur témoignage devant la Commission des plaintes du public contre la GRC, si jamais cette commission poursuit son enquête?

Why does the Leader of the Government in the Senate feel that Mr. Pelletier and Mr. Carle testifying before a Senate body would in any way obviate their testimony being given should the hearings of the RCMP Public Complaints Commission in this matter ever be continued?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendrait jamais ->

Date index: 2024-04-05
w