Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rend cette démarche " (Frans → Engels) :

Toutefois, l'existence de quinze (et bientôt vingt-cinq) systèmes différents d'imposition des sociétés rend cette démarche beaucoup plus complexe.

However, operating with up to 15 (and soon 25) different systems of corporate taxation adds a whole layer of complexity to doing business.


Le rythme croissant de l'intégration économique internationale rend cette démarche de plus en plus nécessaire.

The accelerating pace of international economic integration makes this work increasingly vital.


Le gouvernement, quant à lui, va se servir de l'argent des contribuables pour contester jusqu'au bout la démarche de cette personne. Si M. Joe Taylor veut être entendu par la Cour suprême, en supposant que la cause se rende jusque-là, il lui en coûtera entre un demi million et un million de dollars.

For Mr. Joe Taylor to get his hearing before the Supreme Court, if it goes there, it would cost upwards of a half million to a million dollars.


La récente vague de violence, qui a causé la mort d'Iraquiens et de membres de la Communauté internationale, dont le représentant spécial des Nations unies, Sergio Vieira de Mello, rend cette démarche d'autant plus urgente.

This is all the more urgent in the light of recent violence which has tragically claimed the lives of Iraqis and members of the international community, including UN Special Representative Sergio Vieira de Mello.


La récente vague de violence, qui a causé la mort d'Iraquiens et de membres de la Communauté internationale, dont le représentant spécial des Nations unies, Sergio Vieira de Mello, rend cette démarche d'autant plus urgente.

This is all the more urgent in the light of recent violence which has tragically claimed the lives of Iraqis and members of the international community, including UN Special Representative Sergio Vieira de Mello.


Toutefois, l'existence de quinze (et bientôt vingt-cinq) systèmes différents d'imposition des sociétés rend cette démarche beaucoup plus complexe.

However, operating with up to 15 (and soon 25) different systems of corporate taxation adds a whole layer of complexity to doing business.


Cette démarche devrait permettre que le Président Saakachvili se rende également à Batoumi dès que possible.

This should pave the way for a visit of President Saakashvili to Batumi as soon as possible.


Cette démarche permettrait aussi de s’aligner davantage sur les dispositions de la décision relative au nouveau cadre législatif, qui rend obligatoire l’indication sur le produit du nom, de la raison sociale ou de la marque déposée du fabricant ou de l’importateur, de même que leur adresse[45].

This would also bring it more closely in line with the provisions of the New Legislative Framework Decision which makes it obligatory for the name, registered trade name or registered trademark of the manufacturer or importer as well as their address to be indicated on the product.[45]


Cette démarche en deux volets rend compte de l'importance du projet de financement de l'appui technologique au développement durable pour les Canadiens, et du rôle du Parlement dans le choix des moyens pour assurer ce financement.

This two-track approach reflects the importance of delivering the sustainable development technology fund initiative for Canadians and respecting the role of Parliament in determining how this happens.


L'Occident a de bonnes raisons de reconsidérer son attitude envers l'Irak et la gravité de la situation rend cette démarche nécessaire et urgente.

There are good reasons for the west to rethink its approach to Iraq and the gravity of the situation makes it necessary and urgent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rend cette démarche ->

Date index: 2024-08-09
w