Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rencontre cela permettra » (Français → Anglais) :

L'actuelle réserve — « .à l'exception de la Loi canadienne des droits de la personne » — est supprimée, et cela concerne le changement dont j'ai parlé à notre dernière rencontre. Cela permettra aux fonctionnaires de faire entendre leurs allégations uniquement dans le cadre du processus de grief au lieu de se prévaloir à la fois du processus de grief et de la Loi canadienne sur les droits de la personne.

The current limitation — `` . other than the Canadian Human Rights Act'' — is being deleted, and that relates to the change that I spoke to last time we were together; that will provide for employees to deal with their allegations of discrimination only through the grievance process as opposed to both the grievance process and the Canadian Human Rights Act.


Cela permettra de garantir une meilleure utilisation du Fonds et d'aider les travailleurs des États membres qui rencontrent des difficultés financières.

This will help to ensure a greater uptake of the fund and assist workers in Member States in financial distress.


"Ce rendez vous marque, j'en suis convaincue, le début d'une collaboration renforcée entre le Conseil et le Comité des Régions. Ce dialogue permettra sans doute que l'expertise et les attentes des régions et des villes soient mieux prises en compte dans les décisions du Conseil européen," a déclaré Mercedes Bresso à l'issue de la rencontre". Cela aboutira, je l'espère, à une relation de travail plus approfondie entre les Etats membres et leurs collectivités locales et régionales sur les sujets ...[+++]

"This meeting undoubtedly marks the beginning of closer collaboration between the Council and the Committee of the Regions, a dialogue that will ensure that the expertise and expectations of regions and cities are given more consideration in European Council decisions", Ms Bresso said, following the meeting, adding that, "I hope this will deepen the working relationship between the Member States and their local and regional authorities on European matters.


Cela permettra de réduire le nombre de litiges et ce qui ressort le plus de mes rencontres avec des entreprises suédoises, c’est qu’elles veulent que leurs brevets et droits de propriété intellectuelle soient protégés.

It will reduce the number of conflicts and, if there is something that I hear when I meet Swedish companies, it is, above all, the need to protect patents and the intellectual property rights that they have.


Cela nous permettra d’appliquer les dispositions du traité de Lisbonne, qui souligne qu’au titre de l’Objectif 1 (convergence), une part convenable doit être attribuée aux régions qui en ont le plus besoin, en fonction du degré de gravité des problèmes de développement qu’elles rencontrent.

This will allow us to apply the provisions of the Treaty of Lisbon, which emphasise that under Objective 1 (convergence) a suitable share must be allocated to the regions most in need, according to the severity of their development problems.


Dans le cadre du programme ORATE 2013, les bénéficiaires potentiels sont conviés à une journée d’information sur les nouveaux appels et à un «Partner Café» le 18 mai 2010 à Bruxelles. Cela leur permettra d’obtenir des informations sur les nouvelles possibilités de financement ouvertes par les appels et de rencontrer des partenaires éventuels.

The ESPON 2013 Programme invites potential beneficiaries to the Info Day on New Calls and Partner Café on 18 May 2010 in Brussels in order to get information on the new funding opportunities opened by the calls and to meet potential project partners.


Sur la scène internationale, on en voit un bon exemple au Royaume-Uni, où le Women's Budget Group a conclu un accord avec le Trésor sur une série de rencontres avec le ministre des Finances. L'un des experts de ce groupe est en détachement au ministère des Finances, pour présenter un point de vue différent (1155) À notre avis, si ces choses se produisent, il est clair que cela permettra de s'attaquer de façon plus significative à la pandémie de pauvreté infantile au Canada.

A good example of this on the international scene is the U.K., where the Women's Budget Group in the United Kingdom entered into agreement with the Treasury to set a number of meetings with the Minister of Finance and where one of their experts was seconded into finance to provide a different point of view (1155) In our view, if these things happen, clearly the pandemic of child poverty in Canada would be more meaningfully addressed.


Cela nous permettra, en faisant un survol de ces deux aspects des transferts fédéraux, de démontrer clairement qu'à partir des plafonds imposés depuis 1982 notamment, ce programme de péréquation ne rencontre plus du tout les objectifs pour lesquels il a été mis en place.

By reviewing these two aspects of federal transfers, we will be able to demonstrate clearly that from the time ceilings were imposed in 1982, this equalization program no longer meets the objectives for which it was established.


Cela permettra aux minorités de s'affirmer en prenant charge de leurs institutions, et en rencontrant et en évaluant pourquoi ces institutions ont un caractère légitime et qu'elles sont appropriées.

It will allow minorities to stand up for themselves by taking charge of their own institutions and by allowing them to argue in support of the legitimate and appropriate character of their institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rencontre cela permettra ->

Date index: 2024-03-24
w