(6) considérant que, conformément aux principes énoncés dans la résolution du Conseil du 7 mai 1985 concernant une nouvelle approche en matière d'harmonisation technique et de normalisation (4), les règles relatives à la conception, à la fabrication et au conditionnement des produits en question doi
vent se limiter aux dispositions nécessaires pour satisfaire aux exigences essentielles; que, puisqu'elles sont essentielles, ce
s exigences doivent remplacer les dispositions nationales correspondantes; que les exigences essentielles, y c
...[+++]ompris celles qui visent à minimiser et à réduire les risques, doivent être appliquées avec discernement en tenant compte des technologies et des pratiques ayant cours au moment de la conception et de considérations techniques et économiques compatibles avec un haut niveau de protection de la santé et de sécurité; (6) Whereas, in accordance with the principles set out in the Council resolution of 7 May 1985 on a new approach to technical harmonisation and standards (4), rules regarding the design, manufacture and packaging of relevant products must be confined to the provisions required to meet the essential requirements; whereas, because they are essential, such
requirements should replace the corresponding national provisions; whereas the essential requirements, including requirements to minimise and reduce risks, sho
uld be applied with discretion, taking into accoun ...[+++]t the technology and practice at the time of design and technical and economic considerations compatible with a high level of protection of health and safety;