Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remerciement seulement parce » (Français → Anglais) :

Tout d'abord, monsieur le président, j'aimerais remercier nos trois témoins, non seulement parce qu'ils ont accepté de comparaître aujourd'hui sur un bref préavis—et croyez-moi, nous avons fait tout notre possible pour prolonger la période pendant laquelle le comité devait se pencher sur cette question importante du tabac, mais en vain—mais aussi du travail que vous avez réalisé depuis de nombreuses années pour lutter contre ce problème et faire votre possible pour que le gouvernement adopte une bonne politique publique dans ce domain ...[+++]

First, Mr. Chairperson, I'd like to thank all three presenters, not only for appearing today on short notice—and believe me, we tried hard to extend the time during which this committee would pursue this important issue of tobacco, and we failed—but also for your work over the last many years in fighting this issue and doing your best to try to bring in sound public policy in this area.


Monsieur le Président, je tiens à remercier mon collègue, le secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor, non seulement parce qu'il a fait une excellente présentation et comprend bien la question, mais aussi parce qu'il fait preuve d'un leadership remarquable au nom du gouvernement au Comité des comptes publics, dont je suis heureux de faire partie.

Mr. Speaker, I want to thank my colleague, the Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board, not only for his great presentation and understanding but also, quite honestly, for the leadership he shows on behalf of the government at the public accounts committee, which I am pleased to be part of.


Je la remercie également de faire avancer l'étude de ce projet de loi important. J'appuie moi aussi le projet de loi S-2, non seulement parce que je siège au Comité permanent de la condition féminine et que je suis une femme, mais tout simplement parce que c'est ce qu'il faut faire.

I, too, support Bill S-2, not simply because I am on the Standing Committee for the Status of Women and not because I am a woman, but because it is simply the right thing to do.


– (ES) Monsieur le Président, je tiens à remercier tous mes collègues qui ont compris le problème de la région méditerranéenne, la délégation espagnole, ainsi que tous ceux qui comprennent que les Îles Canaries et les régions de Murcie, de Valence et d’Almeria, se sentent frustrées non seulement parce que la Commission ne respecte pas ses engagements, parce qu’elles ont vu beaucoup de sociétés cesser leurs activités, mais aussi parce qu’elles restent les points d'entrée des immigrants de l'Afr ...[+++]

– (ES) Mr President, I must thank all my fellow Members who have understood the problem of the Mediterranean region, the Spanish delegation, and all those who understand that we in the Canary Islands, Murcia, Valencia and Almeria, in addition to being frustrated at the Commission’s failure to honour its agreements, and to having seen many companies forced out of business, remain the entry point for immigrants from sub-Saharan Africa, the entry point for Moroccan immigrants, and a buffer against the crisis.


Je tiens à adresser mes sincères remerciements à la rapporteure, Mme Gebhardt, non seulement parce qu’elle a fait preuve d’un tel engagement, et depuis si longtemps, à ce sujet, mais aussi parce qu’elle a tenté de concilier dans ce rapport, en collaboration avec le rapporteur fictif, les principes et les aspects pratiques.

I would like to offer my sincere thanks to the rapporteur, Mrs Gebhardt, not only because she has shown such commitment to this subject for so long, but also because she attempted, together with the shadow rapporteur, to accommodate both the principles and the practical in this report.


Je remercie également le commissaire Andor ainsi que les Présidences espagnole et belge, qui ont permis que le Parlement soit entendu conformément à l’article 148 du traité, non seulement parce que c’est bon pour le Parlement en tant qu’organe, mais également parce que cela crée un lien entre, d’une part, le public européen et, à l’avenir, les parlements nationaux, et d’autre part, la tâche commune qui nous incombe à tous.

I also thank Commissioner Andor and the Spanish and Belgian Presidencies for allowing Parliament to be heard according to Article 148 of the treaty, not only because that is good for Parliament as a body, but also because it connects the European public and, in future, the national parliaments, with the common task that is incumbent upon everyone.


- (IT) Quelques mots de remerciement seulement parce que le ministre Yiannitsis a déjà répondu de manière exhaustive et que nous sommes entièrement d'accord.

– (IT) Just a brief thank you because Mr Yiannitsis has already replied in such a thorough manner and we are in complete agreement.


Avant que nous ne commencions, je tiens à remercier les représentants des cinq organismes qui comparaissent non seulement parce qu'ils sont ici mais aussi du fait de leur participation active à notre société démocratique.

Before we proceed, I'd like to thank all the representatives from the five different organizations for appearing, and not only for that purpose but for taking such an active, participatory kind of role in our democratic society.


Mes premières paroles doivent également être des paroles de remerciement sincères et non protocolaires à mes collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales, pas seulement parce qu’ils ont eu la générosité d’approuver ce rapport à une écrasante majorité, mais parce que j’ai reçu une multitude de contributions dans les échanges d’avis ainsi qu’un grand nombre d’amendements que j’ai pu en grande partie intégrer dans mon rapport car ils apportaient des points de vue précieux.

At the outset, I would also like to thank my colleagues on the Committee on Employment and Social Affairs. This is not just a form of words, I am genuinely grateful to them. Not only have they been kind enough to adopt this report by an overwhelming majority, but they have also many useful contributions in the course of discussions.


En terminant, permettez-moi de remercier personnellement, et au nom de tous mes collègues de cette Chambre, j'en suis convaincu, tous ces soldats du Québec et du Canada qui, jour après jour, mettent leur vie au service de leur prochain, non seulement parce que nous le leur demandons, mais aussi parce qu'ils sont des hommes et des femmes de coeur.

I would like to conclude by thanking personally, and on behalf of all my colleagues in this house I am sure, all our troops from Quebec and Canada who, day after day, put their life on the line while serving their fellow man, not only because this is the job we asked them to do, but also because they are noble-hearted men and women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remerciement seulement parce ->

Date index: 2024-01-22
w