Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remarques que vous avez formulées reflètent " (Frans → Engels) :

Le sénateur Duffy : Pour ceux qui viennent de se joindre à nous, répéteriez-vous les éléments importants des remarques que vous avez formulées tout à l'heure en ce qui a trait au grand nombre de musulmans qui vivent au Canada et aux États-Unis, en fait, dans le monde occidental, et au rôle positif que la vaste majorité des membres de cette communauté ou de cette foi jouent pour aider les autorités et pour aider tout le monde ici à régler ce problème qu'est le terrorisme?

Senator Duffy: For those who have just tuned in, would you repeat the burden of your remarks earlier relating to the vast number of Muslims in Canada and the United States, in fact, in the Western world, and the positive role the vast majority of the members of this community or faith are playing in helping the authorities and helping all of us deal with this terrorism problem?


Avez-vous des idées quant à la façon dont cela pourrait être structuré, particulièrement dans le contexte des remarques que vous avez formulées, dans votre mémoire, quant à la nécessité d'examiner et de remanier les mesures d'aide aux étudiants à temps partiel?

Do you have any ideas on how that might be structured, particularly in the context of your remarks in your brief about the need for a review and a reconfiguration of assistance to part-time students?


J’ai pris note des nombreuses remarques que vous avez formulées aujourd’hui et en ferai part à nos partenaires israéliens.

I have taken note of the many remarks you have made today and will convey them to our Israeli partners.


Ils correspondent à bien des égards aux remarques que vous avez formulées et vont au-delà de la rémunération reliée à la performance à long terme, à la rémunération acquise dans le futur, de façon à s'assurer qu'il y a bien eu une performance à long terme; il y a la possibilité de reprendre la rémunération si la performance s'est avérée éphémère, des réformes de gouvernance qui permettent aux actionnaires, par le truchement des conseils d'administration, et des principes de divulgation permet ...[+++]

They are consistent with many of the points you made and go beyond compensation tied to longer-term performance, compensation that vests over time, so you can find out whether that longer-term performance actually happens; an ability to claw back compensation if it proves to be ephemeral; corporate governance reforms that allow shareholders, through the boards, to have a say on pay; and disclosure principles that would allow people to make informed decisions about those.


- (EN) Les remarques que vous avez formulées reflètent l’inquiétude de bon nombre d’entre nous au Parlement, à savoir que dès que nous aurons proposé cette agence, le rôle que nous envisagions au départ pour celle-ci sera dénaturé, au point qu’elle se transformera en lieu de réflexion ou point de contact se limitant à diffuser des informations d’un État membre à l’autre, au lieu de jouer un rôle de premier plan dans la défense des droits fondamentaux.

The points you have raised reflect the concern that many of us in Parliament have that, once we propose this agency, the initial role we had envisaged for it will be diluted until it ends up as a think-tank or a contact point that would merely be distributing information from one Member State to another, rather than taking a leading role in defending fundamental rights.


Je suis tout à fait d’accord avec la remarque que vous avez formulée au début de votre discours, qui semble confirmer la nécessité de repenser et de modifier quelque peu l’organisation de nos travaux parlementaires, notamment en ce qui concerne les débats en plénière.

I agree with your tactful opening remark, which confirms the need to bring some reflection and a few changes to the organisation of our parliamentary work, especially with regard to our plenary debates.


Je voudrais vous dire que je suis assez largement d’accord avec les autres remarques que vous avez formulées.

I should like to say to you that I am fairly broadly in agreement with the other comments you have made.


- Merci, Monsieur Posselt, votre intervention est notée et les remarques que vous avez formulées seront transmises aux services.

Thank you, Mr Posselt; your intervention has been noted and the points you have made will be passed on to the services.


Vous y avez également fait référence dans vos remarques liminaires. Vous avez dit que la coexistence du biculturalisme et du bilinguisme canadiens doit être perçue par la communauté canadienne dans son entier comme un avantage.

In those remarks, you told us that the coexistence of Canadian biculturalism and bilingualism ought to be seen as an advantage by all Canadians.


M. Joe Comartin: Du point de vue de la technologie, en dehors des remarques que vous avez formulées, vous n'avez pas proposé de technologie de remplacement.

Mr. Joe Comartin: In terms of technology, other than the points that you made with regard to what we should be doing, you didn't talk about an alternative technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarques que vous avez formulées reflètent ->

Date index: 2024-11-08
w