Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remarquer qu'envc n'avait " (Frans → Engels) :

La Commission note également qu'une fois atteinte l'échéance à 90 jours des premières conventions, Empordef aurait pu remarquer qu'ENVC n'avait remboursé ni le principal, ni le moindre intérêt (voir le considérant 51 ci-dessus).

The Commission also notes that once the first contracts had reached their 90-day maturity, EMPORDEF would have been able to observe that ENVC had neither repaid the principal nor paid any interest (see recital 51 above).


Par ailleurs, la Commission note que d'après le plan de restructuration élaboré par la BPI, ENVC n'avait pas la capacité à elle seule de renouer avec la viabilité et qu'elle avait besoin de fonds externes, pour un montant de 45-50 millions d'EUR selon un scénario de base et de 70-80 millions d'EUR selon un scénario pessimiste.

Moreover, the Commission observes that the restructuring plan prepared by BPI noted that ENVC on its own did not have the capacity to return to viability and that it needed external funds in an amount of EUR 45-50 million in a base case and EUR 70-80 million is a pessimistic case.


Enfin, la Commission remarque qu'ENVC nécessitait une restructuration en profondeur, comme indiqué dans le plan de restructuration élaboré par la BPI.

Finally, the Commission takes notes that ENVC was in need of in-depth restructuring as acknowledged by the restructuring plan prepared by BPI.


Au mois de février 2014, ENVC n'avait ni remboursé les prêts de 2012 et 2013, ni payé des intérêts sur ceux-ci.

As of February 2014, ENVC had neither reimbursed the 2012 and 2013 loans nor paid any interest.


Le Portugal souligne toutefois que d'après un rapport publié en 2009 par la Inspecção-Geral de Finanças — IGF (l'organisme chargé de surveiller les entreprises publiques portugaises), le plan de restructuration d'ENVC n'avait pas été suffisamment mis en œuvre et les prévisions financières et économiques pour la période 2008-2011 étaient trop optimistes.

However, Portugal observes that a 2009 report of the Inspecção-Geral de Finanças — IGF (the entity charged of supervising the Portuguese public companies) noted that the restructuring plan of ENVC had not been sufficiently implemented and that the financial and economic forecasts for the period 2008-2011 were too optimistic.


Elle avait fait une carrière remarquable en journalisme, elle avait reçu l'Ordre du Canada, elle avait été nommée par M. Chrétien consule générale à New York, elle avait été une journaliste très puissante et elle est une excellente communicatrice. Quel pouvait être le problème?

She had an outstanding career in journalism and was a recipient of the Order of Canada, a Chrétien-appointee as Consul General to New York, a very powerful journalist and a great communicator—what is there not to like?


On leur avait dit qu'il y avait eu une évaluation environnementale et qu'il n'y avait aucun problème, mais ils m'ont fait remarquer qu'il y avait bel et bien un problème, qu'il y avait des déchets dangereux enterrés là, et qu'on allait perturber le site pour y construire quelque chose.

They had been told environmental assessment had been done and there was nothing to worry about, and they said, there's this problem, there are hazardous wastes buried here, and we're going to be disturbing this site and constructing a building.


De nombreux témoins ont fait remarquer qu'il y avait peu de pays qui n'avaient pas de principes nationaux et de buts en matière d'éducation, et que, dans le contexte d'une société fondée sur le savoir et ouverte sur le monde, le Canada ne pourrait pas rester concurrentiel s'il n'avait pas de tels principes et de tels buts au départ pour planifier un régime d'études postsecondaires pouvant lui servir de navire amiral dans le nouveau millénaire.

Many witnesses noted that few countries were without such national principles and goals in education and that, in the context of today's global knowledge-based society, Canada would not be able to remain competitive without such principles and goals to form the foundation and chart the future for a post-secondary system which could become our flagship in the new millennium.


La Commission a pris en considération le fait que ce régime était arrivé à l'échéance le 31 décembre 1989, le caractère innovant des investissements aidés limités aux équipements non productifs, et la volonté des autorités françaises de tenir compte, lors de l'élaboration du nouveau régime, des remarques qu'elle leur avait communiquées pour rendre compatible les mesures d'aide en objet avec les dispositions communautaires en matière d'aides d'Etat.

The Commission has taken into consideration the fact that the scheme lapsed on 31 December 1989, the innovative character of the assisted investment - restricted to non-productive equipment - and the readiness of the French authorities to take account, in drawing up the new scheme, of the observations which the Commission had addressed to them in order to make the aid measures in question compatible with the Community provisions on State aid.


Le commissaire Flynn a fait remarquer que cette conférence avait été organisée en Irlande, seul pays de la Communauté dans lequel l'ensemble de la population n'a pas encore sensiblement vieilli.

Commissioner Flynn remarked on the fact that this conference had taken place in Ireland, the one EC country where the overall population profile has not yet noticeably aged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquer qu'envc n'avait ->

Date index: 2025-02-25
w