Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «religion soit véritablement pluraliste » (Français → Anglais) :

Nous devons veiller à ce que la création du Bureau de la liberté de religion n'entraîne pas une hiérarchisation entre droits religieux et autres droits à l'égalité, à ce qu'il ne soit pas utilisé à des fins partisanes ou politiques et à ce que sa conception de la liberté de religion soit véritablement pluraliste.

We must ensure that the creation of the Office of Religious Freedom does not create a hierarchy among religious rights and other rights to equality, that it is not used for partisan or political purposes and that its conception of religious freedom is truly pluralistic.


1. se félicite de ce que la Géorgie soit parvenue à organiser avec succès ses premières élections véritablement pluralistes, qui se sont déroulées librement, de manière équitable et dans le respect des normes du droit international, ont bénéficié d'un cadre juridique amélioré et ont été, dans l'ensemble, gérées de manière professionnelle et transparente; souligne que cette élection constitue un important pas en avant pour le développement démocratique de la Géorgie et pour l'avenir politique du pays;

1. Welcomes the fact that Georgia has successfully conducted its first truly competitive elections, which were free and fair with respect for the rules and standards of international law, and held under an improved legal framework and administrated in an overall professional and transparent manner; underlines that this election was an important step towards the democratic development of Georgia and for the political future of the country;


3. se félicite de ce que la Géorgie soit parvenue à organiser avec succès ses premières élections véritablement pluralistes, qui se sont déroulées librement, de manière équitable et dans le respect des normes du droit international, ont bénéficié d'un cadre juridique amélioré et ont été, dans l'ensemble, gérées de manière professionnelle et transparente; souligne que cette élection constitue un important pas en avant pour le développement démocratique de la Géorgie et pour l'avenir politique du pays; remercie le président et le gouv ...[+++]

3. Welcomes the fact that Georgia has successfully conducted its first truly competitive elections, which were free and fair with respect for the rules and standards of international law, and held under an improved legal framework and administrated in an overall professional and transparent manner; underlines that this election was an important step towards the democratic development of Georgia and for the political future of the country; thanks the president and the government who, together, have made this development possible;


Elle disait «qu'une société véritablement marquée au sceau du pluralisme c'est une société où les gens de confessions religieuses différentes apprennent à coexister, apprennent à se respecter, apprennent à se comprendre, et cela passe beaucoup par la fréquentation d'une école commune quelle que soit la religion, mais dans des gestions distinctes pour la minorité anglophone et la majorité francophone».

She said that a true pluralistic society is a society where people of different denominations learn to live together, learn to respect each other, learn to understand each other by sending their children to the same school, whatever their religious denomination, but with separate administrative systems for the English minority and for the French majority.


Ces extrémistes refusent de vivre dans une société pluraliste qui soit fondée sur les principes universels de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de la personne et de la primauté du droit, et où toutes les communautés ont droit à la liberté de religion.

These extremists ultimately reject a pluralist view of their societies based on the universal principles of freedom, democracy, human rights, and the rule of law, in which all communities have a right to freedom of religion.


146. souligne que le droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction est fondamental , qui embrasse le droit de croire ou de ne pas croire et la liberté de pratiquer aussi bien des croyances théistes, non-théistes qu'athées, que ce soit en privé ou en public, seul ou en communauté avec d'autres; souligne que la jouissance de ce droit est fondamentale pour le développement de sociétés pluralistes et démocratiques; ...[+++]

146. Stresses that the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is a fundamental human right , encompassing the right to believe or not to believe and the freedom to practice theistic, non-theistic or atheistic beliefs alike, either in private or public, alone or in a community with others; stresses that the enjoyment of this right is fundamental to the development of pluralistic and democratic societies; calls on the EU systematically to defend the right to freedom of religion or belief for all, in accordance wit ...[+++]


146. souligne que le droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction est fondamental , qui embrasse le droit de croire ou de ne pas croire et la liberté de pratiquer aussi bien des croyances théistes, non-théistes qu'athées, que ce soit en privé ou en public, seul ou en communauté avec d'autres; souligne que la jouissance de ce droit est fondamentale pour le développement de sociétés pluralistes et démocratiques; ...[+++]

146. Stresses that the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is a fundamental human right , encompassing the right to believe or not to believe and the freedom to practice theistic, non-theistic or atheistic beliefs alike, either in private or public, alone or in a community with others; stresses that the enjoyment of this right is fundamental to the development of pluralistic and democratic societies; calls on the EU systematically to defend the right to freedom of religion or belief for all, in accordance wit ...[+++]


138. souligne que le droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction est fondamental, qui embrasse le droit de croire ou de ne pas croire et la liberté de pratiquer aussi bien des croyances théistes, non-théistes qu'athées, que ce soit en privé ou en public, seul ou en communauté avec d'autres; souligne que la jouissance de ce droit est fondamentale pour le développement de sociétés pluralistes et démocratiques; ...[+++]

138. Stresses that the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is a fundamental human right, encompassing the right to believe or not to believe and the freedom to practice theistic, non-theistic or atheistic beliefs alike, either in private or public, alone or in a community with others; stresses that the enjoyment of this right is fundamental to the development of pluralistic and democratic societies; calls on the EU systematically to defend the right to freedom of religion or belief for all, in accordance with ...[+++]


Il faut s'assurer qu'elle soit, dans la mesure du possible, la plus inclusive et la plus pluraliste, ouverte à toutes les tendances, à tous les individus appartenant à toutes les religions et, peut-être aussi, aux non-croyants.

We must ensure that it is, as far as possible, the most inclusive and the most pluralistic, open to all, to all individuals of all faiths, and perhaps also to non-believers.


J'aimerais que vous décriviez davantage cette pluralité de religions, de même que l'évolution, notamment à Montréal, des mentalités qui font que revenir à des divisions comme celles qu'exigerait la Loi 109 n'équivaudrait pas à avancer vers une société plus pluraliste, mais au contraire à revenir à des divisions qui dans la réalité, que ce soit dans les écoles protestantes ou dans les écoles catholiques, ne coïncident pas avec l'ens ...[+++]

I would like you to talk more about this diversity of religions in Quebec. There's even been a change in attitudes in Montreal which means that some people think that going back to divisions of the type required by Bill 109 would not make for a more pluralistic society, but would rather establish divisions—in both Protestant and Catholic schools—that no longer reflect what is being done in education at the moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

religion soit véritablement pluraliste ->

Date index: 2021-09-24
w