Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relier ces deux choses en disant que cela était » (Français → Anglais) :

Vous verrez que, dans un autre paragraphe, nous avons tenté de relier ces deux choses en disant que cela était vraiment important pour l'avenir.

You will see that in another paragraph we tried to link those two where we said that it is really important going into the future.


Cela me rappelle les propos du juge bien connu Oliver Wendell Holmes. Ce dernier a souligné qu'il est révoltant qu'on ne puisse mieux justifier un poste aujourd'hui qu'en disant que c'était ainsi que les choses se passaient au tem ...[+++]

I am reminded of the comment of the great Mr. Justice Oliver Wendell Holmes that it is revolting to have no better justification for a present day position than that so it was in the time of Henry II. These are old precedents and we have to review history creatively as something that develops.


Par contre, à la suite de cette résolution, le coordonnateur humanitaire en chef de l'ONU a démissionné ainsi que deux coordonnateurs du programme alimentaire mondial en disant que la résolution 1284 était à peu près inutile, que cela était à peu près l'équivalent de 50 ¢ par jour par habitant pour les Iraki ...[+++]

However, as a result of this resolution, the UN senior humanitarian coordinator resigned, as well as two coordinators from the World Food Program, stating that Resolution 1284 was just about useless, that it boiled down to about the equivalent of 50 cents per day per Iraqi citizen.


Je vais maintenant parler de la prestation de rechange des services parce que deux de nos témoins en ont parlé de façon très positive, en disant que c'était une bonne chose.

I want to turn now to ASD, because two of our witnesses have mentioned alternative service delivery in a positive sense, that it's a good thing.


Quant à la raison pour laquelle cela relève de Patrimoine Canada, on m'a dit que lors des 25e et 50e anniversaires de la déclaration universelle, c'est Patrimoine Canada qui a fait beaucoup de publicité en disant que c'était une excellente chose.

As to why it is under Heritage Canada, I was told that on the 25th and the 50th anniversaries of the universal declaration, it was Heritage Canada that put out the publicity saying what a great thing it was.


Sur la Commission et la repondération des voix, deux questions étroitement corrélées et politiques, les discussions ont permis de constater un accord sur la nécessité de rendre la Commission plus forte et plus efficace, mais disant cela, j'avoue qu'on n'a pas dit grand-chose, parce qu'il reste un clivage très net sur les modalités.

Concerning the Commission and the re-weighting of votes, two issues which are closely interrelated and politically charged, the discussions revealed a consensus on the need to make the Commission stronger and more effective. Having said that, I must admit that not a great deal was actually said, because there remains a very marked rift over how this is to be achieved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

relier ces deux choses en disant que cela était ->

Date index: 2023-08-09
w