Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relief cette partie de mon intervention aujourd » (Français → Anglais) :

Pendant la première partie de mon intervention, je parlerai de l'enjeu visé par cette mesure. Je me concentrerai ensuite sur le projet de loi et sur la raison pour laquelle le Parti libéral est aussi préoccupé par celui-ci.

I will talk about the issue for the first part of my debate, and then the second part will be more specifically with respect to the bill and why the Liberal Party has expressed so much concern about it.


Dans le domaine numérique, auquel j’ai consacré une grande partie de mon intervention aujourd’hui, nous misons sur l’avenir, dans la mesure où nous favorisons le commerce électronique et le transfert de tous les produits actuellement générés dans les technologies de la communication, qui représentent un pourcentage croissant du produit intérieur brut.

In the digital field, which I have focused on a great deal here today, we are largely betting on the future, insofar as we promote e-commerce and the transfer of all the products being generated currently in communication technologies, which represent a growing percentage of gross domestic product.


Je remercie l'honorable sénateur de cette occasion qui m'est donnée pour mettre en relief cette partie de mon intervention aujourd'hui.

I thank the honourable senator for the opportunity to underscore that part of my intervention today.


Vous le saviez, donc si vous aviez un problème de temps, tout à l’heure, vous pouviez le décompter sur cette partie de mon intervention, qui pouvait être plus courte.

You knew this, so, if you had a time issue earlier, you could have deducted the time from this part of my speech, which could have been shorter.


M. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NPD): Madame la Présidente, étant donné que nous approchons la fin de la période prévue pour l'étude de ce projet de loi, je ne ferai qu'une partie de mon intervention aujourd'hui.

Mr. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NDP): Madam Speaker, since the time provided for consideration of this bill is almost up, I will make only part of my remarks today.


Donc, c'est suite à cette recommandation que nos commissions, tant la commission du contrôle budgétaire que la commission des budgets, ont suivi la logique de la Commission européenne, et c'est là un des points que je veux souligner parce que dans la deuxième partie de mon intervention, je me consacrerai à des amendements qui ont été présentés et qui me semblent particulièrement étranges à ce sujet.

So it is in the wake of this recommendation that our committees, both the Committee on Budgetary Control and the Committee on Budgets subscribed to the thinking of the European Commission and this is one of the points which I want to stress because I shall concentrate in the second part of my speech on the proposed amendments which appear to me to have no bearing whatsoever on the subject.


Donc, c'est suite à cette recommandation que nos commissions, tant la commission du contrôle budgétaire que la commission des budgets, ont suivi la logique de la Commission européenne, et c'est là un des points que je veux souligner parce que dans la deuxième partie de mon intervention, je me consacrerai à des amendements qui ont été présentés et qui me semblent particulièrement étranges à ce sujet.

So it is in the wake of this recommendation that our committees, both the Committee on Budgetary Control and the Committee on Budgets subscribed to the thinking of the European Commission and this is one of the points which I want to stress because I shall concentrate in the second part of my speech on the proposed amendments which appear to me to have no bearing whatsoever on the subject.


Pour finir, je dirai encore, Monsieur Prodi, et j'en aurai fini avec cette partie de mon intervention, que si nous voulons être sûrs - comme vous l'avez dit - de regagner la confiance des citoyennes et citoyens, nous devons être démocratiques.

Finally, I would say Mr Prodi (and with this I end my speech) that if we want to ensure that our citizens regain the confidence of which you have spoken, then we must be democratic.


Je voudrais reconnaître à ce point-ci la source d'une bonne partie de mon intervention aujourd'hui; il s'agit de Pour l'essor de la petite entreprise, un document budgétaire présenté par le ministre de l'Industrie.

At this point I wish to acknowledge the source of much of my comments today. It is ``Growing Small Business'', a budget document presented by the Minister of Industry.


Compte tenu de l'application possible d'un tel projet de loi qui, de toute façon, touche au Code criminel, je garderai cette deuxième partie de mon intervention, qui sera brève, pour rappeler simplement que, lorsqu'on parle de crédit — et ce n'est pas moi qui le disais —, un des grands ministres des Finances français, Talleyrand, disait : « Le crédit est un mal nécessaire, mais aussi nécessaire soit-il, il peut tuer si on en abuse».

Considering the potential application of such a bill, which, in any case, has to do with the Criminal Code, I will use this second part of my intervention, which will be brief, to simply remind everyone that when we talk about credit, we must remember, and these are not my words, one of the great French ministers of finance, Talleyrand, said, " credit is a necessary evil, but as necessary as it is, it can also kill you if you abuse it" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

relief cette partie de mon intervention aujourd ->

Date index: 2021-09-21
w