Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "relativement modeste puisqu'elle " (Frans → Engels) :

À 1,4 milliard de dollars, la contribution canadienne est relativement modeste, puisqu'elle représente seulement 2,5 p. 100 du coût total du projet, mais elle demeure importante.

Although Canada's contribution will be $1.4 billion, it is still relatively small in terms of the total project at just 2.5%. It is important nonetheless.


Il est important de garder à l'esprit que l'aide de la PAC en faveur de ce secteur, bien qu'importante, reste modeste, puisqu'elle représente environ 1,5 % de la valeur totale de la production européenne (selon des données de la Commission de 2012).

It is important to bear in mind that CAP support for this sector, whilst important, remains modest - accounting for around 1.5% of the total value of EU production (according to 2012 Commission data).


34. relève que, à l'exception notable de l'entreprise commune pour ITER et le développement de l'énergie de fusion, les entreprises communes sont des structures relativement modestes et concentrées sur le plan géographique; estime par conséquent qu'elles devraient, dans la mesure du possible, regrouper leurs ressources;

34. Notes, with the notable exception of the Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy, that Joint Undertakings are relatively small structures and geographically-concentrated; believes therefore that they should pool their resources where possible;


31. relève que, à l'exception notable de l'entreprise commune relative à ITER et au développement de l'énergie de fusion, les entreprises communes sont des structures relativement modestes et concentrées sur le plan géographique; estime par conséquent qu'elles devraient, dans la mesure du possible, regrouper leurs ressources;

31. Notes, with the notable exception of the Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy, that Joint Undertakings are relatively small structures and geographically-concentrated; believes therefore that they should pool their resources where possible;


37. relève que, à l'exception notable de l'entreprise commune pour ITER et le développement de l'énergie de fusion, les entreprises communes sont des structures relativement modestes et concentrées sur le plan géographique; estime par conséquent qu'elles devraient, dans la mesure du possible, regrouper leurs ressources;

37. Notes, with the notable exception of the Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy, that Joint Undertakings are relatively small structures and geographically-concentrated; believes therefore that they should pool their resources where possible;


23. relève qu'à l'exception notable de l'entreprise commune pour ITER et le développement de l'énergie de fusion, les entreprises communes sont des structures relativement modestes et concentrées sur le plan géographique; estime par conséquent qu'elles devraient, dans la mesure du possible, regrouper leurs ressources;

23. Notes, with the notable exception of the Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy, that Joint Undertakings are relatively small structures and geographically-concentrated; believes therefore that they should pool their resources where possible;


Le travail qu'elle s'est engagée à faire, avec l'aide d'AINC — dont la contribution est relativement modeste puisqu'il s'agit essentiellement d'une initiative provinciale —, prend en compte toutes ces préoccupations environnementales afin que cette activité soit véritablement durable.

So the work they have dedicated to, which INAC supported—in relatively small measures, because it's mostly a provincial initiative—has taken all of those environmental concerns into account to make sure that it is truly a sustainable operation.


La part des transports aériens dans les émissions globales de gaz à effet de serre de l'UE est encore modeste, puisqu'elle avoisine les 3%. Cependant, les émissions de l'aviation augmentent plus rapidement que celles de tous les autres secteurs et risquent de compromettre les progrès réalisés grâce à la réduction des émissions dans d'autres secteurs de l'économie.

Aviation’s share of overall EU greenhouse gas emissions is still modest at about 3%, but its emissions are growing faster than any other sector and risk undermining progress achieved through emission cuts in other areas of the economy.


Sans nier l'effet positif que peuvent avoir les aides pour inciter les opérateurs à assurer une meilleure protection de l'environnement, surtout si une politique volontariste d'ensemble accompagne ces aides avec d'autres mesures au niveau communautaire (ecolabels, protection intégrée, recherche.....) le niveau relativement modeste qu'elle atteignent ne peut, si elles sont bien encadrées, remettre en cause ni la concurrence, ni la cohésion économique et sociale dans la Communauté.

While state aid can have a positive effect by encouraging business to provide better environmental protection, particularly if an active overall policy is pursued under which such aid is combined with other measures at Community level (environmental labels, integrated protection, research etc.), the relatively low level of aid involved, provided it is kept under proper supervision, should not endanger either competition or economic and social cohesion in the Community.


La dotation globale du programme URBAN Chemnitz est relativement élevée, puisqu'elle atteint 141 312 000 écus.

The total financial package for the programme is relatively large, at ECU 141.312 million.


w