Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regretter que ces propositions franco-allemandes aient » (Français → Anglais) :

Souvent nous le disons, depuis 2007, nous n’avons plus de moteur franco-allemand et, en même temps, nous devons regretter que ces propositions franco-allemandes aient finalement un côté esclavagiste pour la France étant donné que ces propositions sont faites pour éviter à la France, compte tenu de sa mauvaise santé financière économique, de se trouver dans une situation difficile.

We are often saying that since 2007, our Franco-German engine has been missing. At the same time, it is regrettable that there is an element of enslavement for France in these Franco-German proposals, given that they were devised to help prevent France from getting into difficulties in view of its poor financial and economic health.


C’est parce que la proposition franco-allemande de Deauville se base simplement sur la règle traditionnelle du VMQ au Conseil. De cette façon, au lieu d’avoir besoin d’une majorité pour bloquer les sanctions automatiques de la Commission, leur proposition propose d’exiger cette majorité pour lancer les sanctions proposées par la Commission.

This is because the Franco-German Deauville proposal simply relies on keeping the old-school QMV within the Council, so rather than needing to find a majority to block the automatic Commission sanctions, their proposals require such a majority for the sanctions proposed by the Commission to be initiated.


Je vois dans la proposition franco-allemande un risque réel de nous retrouver dans une situation où les pays les plus forts auront plus de marge de manœuvre et où la Grèce ne pourra pas dépasser certaines limites.

In the Franco-German proposal, I see the real danger of ending up in a situation where the stronger countries will have greater leeway, and where Greece will be unable to go beyond certain limits.


La proposition franco-allemande cherche à intégrer les personnes condamnées à la société.

The Franco-German proposal seeks to reintegrate sentenced persons into society.


Le CEPD regrette que seules quelques-unes de ses observations aient été prises en considération dans la proposition de règlement.

The EDPS regrets that only a few of his comments have been taken into account in the proposed Regulation.


Les propositions franco-allemandes, et d'autres encore, tendent à doter le Conseil européen d'un président permanent.

The Franco-German proposals and those of others seek to give the European Council a president for a significant term of office.


L'honorable sénateur a parlé de la proposition franco-allemande, mais il y en a eu d'autres visant à régler le problème du changement de régime en Irak.

The honourable senator has mentioned the German-French proposal, specifically. There have been other proposals to try to deal with the question of a regime change in Iraq.


Je reviendrai plus tard sur la proposition franco-allemande.

I will come back later to the Franco-German proposal.


Dans ce sens, la proposition franco-allemande est très intéressante parce qu'on veut tripler le nombre d'inspecteurs.

In this light, the French-German proposal is very interesting, because it would triple the number of inspectors.


Il est particulièrement regrettable que l’axe franco-allemand ait entraîné le blocage de la libéralisation du marché de l’énergie en Europe.

It is extremely regrettable that the French/German axis has caused the derailment of the liberalisation process within the European energy market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regretter que ces propositions franco-allemandes aient ->

Date index: 2021-03-24
w