Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je regrette que nous ayons seulement une heure.

Traduction de «regrette que nous ayons seulement » (Français → Anglais) :

Je regrette que nous ayons seulement une heure.

My only regret is that we have only an hour.


J'ai trouvé très regrettable que nous ayons dû annuler la comparution du troisième groupe de témoins et que nous ayons été nombreux à être incapables d'assister aux exposés du deuxième groupe, parce que nous avions d'autres engagements.

I was very sorry that we had to cancel the third group of witnesses, and that many of us were unable to attend for the second group because we had previous commitments.


Il est regrettable que nous ayons besoin d'une journée comme celle-là pour nous rappeler que le racisme existe encore au Canada.

It is unfortunate that we need a day like today to remind us that racism still exists in Canada.


Il est toutefois regrettable que nous ayons perdu cette capacité, pas seulement la capacité industrielle, mais aussi toutes les compétences qui vont avec.

Regrettably, though, we have lost that capability — not only the industrial capability but also the expertise level.


Non seulement il est regrettable que nous ayons eu des votes, mais il est encore plus regrettable que vous ne disposiez pas chacun d'une heure pour témoigner — et même plus d'une heure — car nous savons que les objections que vous soulevez sont non seulement primordiales, mais que vous représentez aussi, en tout cas dans le cas de l'APN, les parties prenantes qui sont les plus touchées par le projet de loi S-2.

Not only is it unfortunate that we had the votes, it's even more unfortunate that you don't each have an hour to present to us—and not just an hour but beyond an hour—because we realize that the concerns you're raising are not just key but that you also represent, certainly, in the case of the AFN, the stakeholders who are most impacted by Bill S-2.


Je dois, par ailleurs, dire qu’il est plutôt regrettable que nous ayons inscrit les questions d’urgence concernant l’Azerbaïdjan et la Biélorussie l’une après l’autre - une semaine après que l’Azerbaïdjan a fondé avec nous, le Parlement européen - et qui doit être salué à ce titre -, l’assemblée parlementaire Euronest.

On the other hand, I must say that it is rather unfortunate that we have put the urgent issues of Azerbaijan and Belarus one after the other – one week after Azerbaijan became – and was welcomed as – a founder of the Euronest Parliamentary Assembly together with us, the European Parliament.


- (ES) Monsieur le Président, je suis heureux que nous ayons abordé le problème de l’immigration à Lahti, mais je regrette que nous ayons accordé la priorité à d’autres sujets.

– (ES) Mr President, I am pleased that attention was paid in Lahti to the problem of immigration, but I regret that other issues were treated as more of a priority.


Je regrette que nous ayons dû organiser ces réunions si rapidement et je me réjouis donc que nous ayons inscrit au premier ordre du jour de cette session un débat sur cette question cruciale.

I regret that we had to hold those meetings so quickly and I am therefore delighted that we have included a debate on this issue on this first agenda.


Il est également regrettable que nous ayons abandonné la tradition qui consistait à mener un grand débat sur les droits de l'homme pendant la période de session de Strasbourg, et que l'on ait divisé ce débat, ce qui a pour conséquence, par exemple, que le rapport Swiebel sur les droits de l'homme doive être traité beaucoup plus tard. Il est symptomatique que nous travaillions, nous aussi, de façon décousue.

It is also unfortunate that we have abandoned the tradition of holding a major human rights debate at the part-session in Strasbourg and have instead spread the debate out so that, for example, Mrs Swiebel’s report on human rights in the EU is to be debated much later. That is symptomatic of the fact that, in this area too, our work is incoherent.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai seulement une question : mardi matin, nous avons voté l’urgence pour l’attribution d’une aide financière à une série d’États balkaniques et je regrette que cela fasse seulement l’objet de discussions en séance plénière apparemment minimale, car nous aurions eu suffisamment de temps cet après-midi - nous avons eu deux interruptions de séances - pour étudier ce sujet.

– (DE) Mr President, I have just one question: on Tuesday morning we approved requests for urgent procedure for the items on financial aid for a series of Balkan countries, and I regret that these are obviously not going to be taken until the mini-session, because we would have had sufficient time to deal with this issue in this afternoon's sitting, which has been suspended twice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrette que nous ayons seulement ->

Date index: 2024-11-17
w