Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regrettable puisque j'aurais » (Français → Anglais) :

Je vais partager mon temps avec mon collègue, mais c'est regrettable puisque j'aurais vraiment aimé discuter avec vous, monsieur Siebert.

I'm going to split my time with my colleague, which is regrettable since I would really like to pursue a conversation with you, Mr. Siebert.


Je voudrais adresser mes compliments tout particulièrement aux rapporteurs fictifs et aux membres du Parlement, puisque j’aurais été bien incapable d’obtenir ce résultat sans leur soutien.

I would like to express my compliments, in particular, to the shadow rapporteurs and members of Parliament, as without their support I would not have been able to achieve this result.


– Madame la Présidente, je peux vous dire que cette fois-ci, j’ai voté contre cette mesure, mais j’ai aussi voté conformément aux consignes des conservateurs, et avec conviction puisque j’aurais voté contre de toute façon pour les raisons qui ont été si clairement exposées par mes amis et collègues, en particulier par Messieurs Hannan et Allister.

– Madam President, I can tell you that, on this occasion, I voted against the measure, but I also voted in line with the Conservative whip, and this time I did so with a good will because I would have intended to vote against it anyway for the reasons that have been so clearly set out by my friends and colleagues, especially by Mr Hannan and Mr Allister.


Le problème ne serait pas survenu si j’avais été autorisé à rédiger ce rapport en langue irlandaise, puisque j’aurais alors utilisé le terme irlandais iascaire qui, contrairement à l’anglais «fisherman», est neutre et englobe toutes les personnes impliquées dans le secteur.

From the outset, had I been allowed to draft this report in the Irish language, the problem would not have arisen because I would have used the word iascaire , which, unlike the English word ‘fisherman’, is gender-neutral and embraces all those involved in the sector.


Certains diront heureusement, moi je le regrette beaucoup. J’aurais aimé continuer.

Some will say ‘thank goodness’, but personally I am sorry it is ending and I should have liked to continue.


Nous jugeons qu'il s'agit là d'une omission regrettable puisque de plus en plus d'études montrent que les soins à domicile sont ce qu'il y a de plus efficace, puisqu'ils permettent aux gens de rester chez eux au lieu de vivre dans des hôpitaux ou des établissements de soins de longue durée, ce qui coûte cher.

We find this a regrettable omission, since more and more studies conclude that providing home care is most effective, since it keeps people in their homes and out of expensive hospitals and long-term-care institutions.


Croyez que je le regrette puisque pour seize oratrices, il n'y a qu'un seul orateur.

Rest assured, this is something that I regret, as we had 16 female speakers to just one male speaker.


C'est assez grave comme déclaration puisque j'aurai à vivre avec cela pour le reste de mes jours.

That is a pretty serious statement, and one I shall have to live with for the rest of my days.


Si j'étais propriétaire d'une entreprise de camionnage, je ne pourrais pas me permettre de dire que, puisque j'aurai besoin de dix nouveaux camions au cours des cinq prochaines années, j'en achèterai deux par année au cours des cinq prochaines années, mais que je les imputerai tous au budget de cette année-ci puisque j'ai un excédent, ce qui contribuera en outre à réduire mon impôt sur le revenu.

I could not as an owner of a trucking company say that in the next five years I need 10 new trucks, buy two trucks per year for the next five years and bill them all in this year's budget because I have a surplus and thus reduce my income tax.


Mon épouse et moi l'acceptons avec joie, alors que nous tournons notre regard vers le rôle du Canada à l'avenir. Nous l'acceptons également avec gratitude, puisque j'aurai l'occasion de représenter la Reine au Canada.

My wife and I accept it with joy — as we contemplate the role of Canada in the years ahead — and with gratitude at the opportunity to serve as the Queen's representative in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable puisque j'aurais ->

Date index: 2024-10-09
w