Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Témoignage de gratitude
Témoignage de reconnaissance

Vertaling van "avec gratitude puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]




surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


témoignage de reconnaissance | témoignage de gratitude

donor recognition | recognition
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Puisqu'il n'y en a pas, au nom du comité je voudrais vous faire part de notre plus sincère gratitude.

Seeing none, on behalf of the committee, I'd really like to express to you our sincerest gratitude.


Pour finir, puisque nous savons maintenant que M. Poettering s’est adressé à nous pour la dernière fois en tant que président du groupe PPE-DE, permettez-moi aussi d’exprimer ma gratitude et ma reconnaissance pour tout ce qu’il a fait en tant que chef d’un groupe aussi important au Parlement européen et de dire combien j’ai apprécié son engagement sincère envers nos valeurs européennes.

Finally, since we now know that Mr Poettering has addressed us for the last time as the Chairman of the PPE-DE Group, let me also express my gratitude and recognition for everything he has done as leader of such an important group in the European Parliament and say how much I appreciate his sincere commitment to our European values.


Pourtant, ils sont disposés à poursuivre la mission puisqu'ils ont été touchés par la chaleur, la gratitude et le respect dont a fait preuve à leur égard la vaste majorité de la population afghane, qui les perçoit comme des libérateurs et des amis.

Yet, they are prepared to continue the mission because they have experienced the warmth, gratitude and respect of the vast majority of the people of Afghanistan, who see them as liberators and friends.


- (NL) Monsieur le Président, merci pour le temps record que vous m’avez accordé. Je serai donc bref et dirai d’abord que mon groupe soutient le rapport de M. Brok ainsi que les compromis auxquels nous sommes parvenus en commission des affaires étrangères: je voudrais lui exprimer ma gratitude pour le travail qu’il a réalisé puisqu’il est, je pense, important que deux groupes majeurs adoptent plus ou moins la même position sur un sujet aussi important que notre relation avec ...[+++]

– (NL) Mr President, thank you for the record amount of time you have allocated to me, as a result of which I shall be to the point and say first of all that my group supports Mr Brok’s report as well as the compromises we have struck in the Committee on Foreign Affairs; I would like to express my appreciation for the work he has done since it is, I think, important that the two major groups more or less take the same line on such an important topic as our relationship with the United States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensemble pendant ces 18 mois, nous avons beaucoup travaillé et vous me permettrez, puisque c’est la première fois depuis la fin des travaux de la Convention que je reprends la parole devant votre Assemblée, de leur exprimer personnellement et publiquement ma gratitude, ainsi qu’à l’ensemble des conventionnels du Parlement européen, à leurs suppléants et à leurs collaborateurs.

We have worked hard together for the last 18 months. I am sure you will allow me to thank them personally and in public, as this is my first opportunity to address Parliament since the work of the Convention was concluded. I should also like to say how grateful I am for the work of all those Members of the European Parliament who served as Conventioneers.


Je voudrais, avant de conclure, puisque que j'ai promis d'être bref sur cette question de la convention de Laeken et surtout de l'après-Laeken, dire au nom de la Commission notre gratitude à la Présidence belge, à Guy Verhofstadt et à Louis Michel en particulier, pour le volontarisme politique et le courage dont ils ont fait preuve, et dont ils vont devoir faire preuve pendant les quelques jours qui nous restent d'ici à Laeken pour convaincre que la ligne du projet de déclaration sur laquelle ils ont travaillé et qu'ils proposent aux ...[+++]

Before concluding, as I promised to be brief on the issue of the Laeken Convention and especially on the situation post-Laeken, on behalf of the Commission I would like to thank the Belgian Presidency, Mr Verhofstadt and Mr Michel, in particular, for the political will and courage that they have shown and which they are going to have to show in the few remaining days before Laeken in order to convince the Member States that the draft declaration on which they have worked and which they are proposing to the Member States will be well r ...[+++]


Mon épouse et moi l'acceptons avec joie, alors que nous tournons notre regard vers le rôle du Canada à l'avenir. Nous l'acceptons également avec gratitude, puisque j'aurai l'occasion de représenter la Reine au Canada.

My wife and I accept it with joy — as we contemplate the role of Canada in the years ahead — and with gratitude at the opportunity to serve as the Queen's representative in Canada.


Mon épouse et moi l'acceptons avec joie, alors que nous tournons notre regard vers le rôle du Canada à l'avenir. Nous l'acceptons également avec gratitude, puisque j'aurai l'occasion de représenter la Reine au Canada.

My wife and I accept it with joy — as we contemplate the role of Canada in the years ahead — and with gratitude at the opportunity to serve as the Queen's representative in Canada.


Puisque c'est notre dernier arrêt, j'aimerais aussi exprimer, au nom des membres du comité, ma plus sincère gratitude envers la greffière, les recherchistes, le personnel de soutien technique, les interprètes, ainsi que toutes les personnes qui nous rendent la vie beaucoup plus facile.

Since this is our last stop, I would also like to express, on behalf of the committee members, my warmest and sincerest gratitude to the clerk, the researchers, the technical support staff, the interpreters, and all the people who make our lives a lot easier.




Anderen hebben gezocht naar : attendu     considérant     autant     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     témoignage de gratitude     témoignage de reconnaissance     avec gratitude puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec gratitude puisque ->

Date index: 2021-02-07
w