Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regrettable pourrait même " (Frans → Engels) :

observe que, chaque année, le budget de l'Union européenne présente un excédent et les contributions des États membres au budget de l'Union sont diminuées d'autant; dans le même temps, regrette que le Conseil procède régulièrement à des coupes linéaires des estimations de crédits de paiement inscrites par la Commission dans le projet de budget et qu'il s'oppose constamment, ces dernières années, à ce que le budget de l'Union européenne soit doté du niveau de paiements supplémentaires dont a besoin la Commission, à la fin de l'exercice budgétaire, pour permettre à l'Union européenne de satisfaire à ses engagements financiers; estime que ...[+++]

Notes that each year the EU budget shows a surplus and that the Member States’ contributions to the EU budget are lowered by this amount; at the same time deplores the Council’s regular linear cuts to the Commission’s estimations for payment appropriations, as entered in the draft budget, as well as the Council’s repeated objection, over the last years, to providing the EU budget with the level of additional payments needed by the Commission, at the end of the budgetary year, to enable the EU to meet its financial commitments; is of the opinion that such an approach is not good budgeting, and that, while the returned surplus has no imp ...[+++]


On pourrait même trouver drôle que le Canada insiste pour dire qu'il regrette.

The fact that Canada insists on saying that it regrets the incident may seem strange to some.


regrette amèrement que les autorités cubaines et birmanes aient rejeté sa demande d'autoriser l'envoi d'une délégation auprès d'anciens lauréats du prix Sakharov; estime qu'il pourrait lui-même faciliter la constitution d'un réseau des lauréats des prix Sakharov, qui pourrait se réunir périodiquement dans ses locaux;

Strongly regrets the rejection by the Burmese and Cuban authorities of Parliament's request for their agreement to the sending of a delegation to visit former Sakharov Prize laureates; considers that Parliament should facilitate the establishment of a network of Sakharov Prize laureates, with regular meetings being held in Parliament;


148. regrette amèrement que les autorités cubaines et birmanes aient rejeté sa demande d'autoriser l'envoi d'une délégation auprès d'anciens lauréats du prix Sakharov; estime qu'il pourrait lui-même faciliter la constitution d'un réseau des lauréats des prix Sakharov, qui pourrait se réunir périodiquement dans ses locaux;

148. Strongly regrets the rejection by the Burmese and Cuban authorities of Parliament's request for their agreement to the sending of a delegation to visit former Sakharov Prize laureates; considers that Parliament should facilitate the establishment of a network of Sakharov Prize laureates, with regular meetings being held in Parliament;


148. regrette amèrement que les autorités cubaines et birmanes aient rejeté sa demande d'autoriser l'envoi d'une délégation auprès d'anciens lauréats du prix Sakharov; estime qu'il pourrait lui-même faciliter la constitution d'un réseau des lauréats des prix Sakharov, qui pourrait se réunir périodiquement dans ses locaux;

148. Strongly regrets the rejection by the Burmese and Cuban authorities of Parliament's request for their agreement to the sending of a delegation to visit former Sakharov Prize laureates; considers that Parliament should facilitate the establishment of a network of Sakharov Prize laureates, with regular meetings being held in Parliament;


147. regrette amèrement que les autorités cubaines et birmanes aient rejeté sa demande d'autoriser l'envoi d'une délégation auprès d'anciens lauréats du prix Sakharov; estime qu'il pourrait lui-même faciliter la constitution d'un réseau des Prix-Sakharov, qui pourrait se réunir périodiquement dans ses locaux;

147. Strongly regrets the rejection by the Burmese and Cuban authorities of Parliament's request for their agreement to the sending of a delegation to visit former Sakharov Prize laureates; considers that Parliament should facilitate the establishment of a network of Sakharov Prize laureates, with regular meetings being held in Parliament;


Le rapporteur suggère que le comité européen des contrôleurs bancaires (CEBS) soit saisi par la BEI, elle-même, pour examiner les conditions de cette mission de régulation et, notamment, déterminer qui pourrait être à même de l'assurer, en l'absence, et le rapporteur le regrette, d'un véritable régulateur bancaire européen.

He suggests that the EIB itself should apply to the Committee of European Banking Supervisors (CEBS) to look into the conditions for this supervisory mission and, inter alia, to determine who could carry it out in the absence, which the rapporteur finds regrettable, of an official European banking regulator.


Ce vote regrettable pourrait même encourager les aspirations nucléaires d'autres pays et les pousser à passer le cap en essayant leurs propres dispositifs nucléaires.

This regrettable vote may even offer encouragement to other countries in their nuclear aspirations and make them cross the threshold by testing their own nuclear devices.


Le Comité regrette que le projet de directive ne fasse pas une place suffisante à la nécessaire coopération internationale; une action limitée à l'UE serait inefficace et pourrait même avoir pour effet des distorsions de concurrence au profit des institutions financières des pays tiers.

The ESC regrets that the draft directive does not devote enough space to necessary international co-operation. Action limited to the EU would be ineffective and might even lead to distortions of competition that would benefit financial institutions outside the EU.


Cette situation est d'autant plus regrettable qu'elle pourrait satisfaire à moyen terme aux critères économiques et qu'elle s'est engagée résolument dans la reprise de l'acquis en particulier en ce qui concerne le marché unique, même si des progrès importants restent à faire pour assurer son application effective.

This situation is so much more regrettable since Slovakia could satisfy the economic criteria in the medium term and is firmly committed to take on the acquis, particularly concerning the internal market even if further progress is still required to ensure the effective application of the acquis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable pourrait même ->

Date index: 2023-01-02
w