Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regrettable car étant » (Français → Anglais) :

Le projet de loi créerait une situation regrettable car, étant donné que le motif de la libération pour raisons médicales deviendrait important pour l'ancien membre des forces armées, la bureaucratie serait alourdie.

An unfortunate set of complications would be created by this bill because, since the reason for the medical release would become important to the former armed forces member, a lot of bureaucracy would be created.


En ce qui concerne le dépôt de munitions, il est dans une certaine mesure regrettable que la ville ne se soit pas développée à l'est de ce dépôt, sur «Magazine Hill», car étant donné que la municipalité régionale de Halifax dispose de deux systèmes d'adduction d'eau très performants, nous aurions pu installer un système d'inversion de débit.

With regard to the issue of the magazine, it is unfortunate in a way that we do not have development on the east side of that magazine, on ``Magazine Hill'' as we call it, because if we did, one thing that we have here in Halifax Regional Municipality is two world-class water systems and we could have a reverse flow switch installed.


7. regrette les coupes dans le budget destiné à l'intervention sur les marchés agricoles par rapport au budget 2015; étant donné que la Russie a confirmé l'extension du blocage des importations jusqu'en août 2016, invite la Commission à prendre toutes les mesures nécessaires, y compris le recours à la marge disponible sous le plafond, afin de venir en aide aux agriculteurs de l'Union, dans tous les secteurs agricoles, et au secteur alimentaire touchés par l'embargo, en particulier dans les pays voisins de la Russie, et estime que ces mesures d'urgence de ...[+++]

7. Regrets the cuts made to the budget for intervention in the agricultural markets compared with 2015; given that Russia confirmed the extension of its ban on imports until August 2016, calls on the Commission to implement all necessary measures, such as the use of the available margin under ceiling, to support Union farmers, in all agricultural fields, and the food sector hit by the embargo, in particular in the countries adjoining Russia, and takes the view that emergency measures must be extended to countries indirectly affected by the Russian embargo; welcomes the Commission decision whereby the support measures for fruit and vegetable producers hit by th ...[+++]


Je pense qu'il est regrettable que l'anomalie soit telle qu'il y en ait 20 p. 100 à l'intérieur du parc et 80 p. 100 à l'extérieur car, si j'ai bien compris vos déclarations, monsieur le ministre, nous devrions probablement exiger une étude d'incidence environnementale si quelqu'un proposait de créer une mine dans les 80 p. 100 qui se trouvent à l'extérieur du parc, étant donné les retombées éventuelles sur l'environnement fluvial, ...[+++]

I think it's unfortunate that the anomaly has 20% of it inside the park and 80% outside, because if I understand, Mr. Minister, what you're saying, if someone decided that we're going to put a mine on the 80% outside the park, we'd probably have to have an environmental assessment done anyway, because some of the spillover might go right down the river, as my colleague, Mrs. Lill, says.


Cela étant, nous y sommes et il est maintenant essentiel de ne pas perdre cette dynamique, et surtout de ne pas donner le sentiment que ces avancées et efforts ont été accomplis en vain, car ce serait pour l’opinion publique un signal tout à fait regrettable.

Nevertheless, here we are. We must now make sure we do not lose the momentum, and above all we must not give the impression that all this progress and effort has been in vain, because this would send a poor message to the public.


Je regrette que le rapport n’aborde pas la question de l’évaluation du bénévolat sans traiter, également, le volontariat pouvant être définie comme une sorte de bénévolat indemnisé car le rapporteur a considéré, dans la définition, le bénévolat comme n’étant pas rémunéré.

I regret that the report does not tackle the issue of the value of volunteering without also dealing with the type of voluntary activity that could be classed as paid volunteering since the rapporteur has defined volunteering as being unpaid.


Même s’ils sont conservés au plan matériel, je regrette que les symboles de l’Union (drapeau, hymne et devise), aient disparu du texte officiel car, tout en étant opposé à une Union européenne fédérale en ayant l’intime conviction de la très grande utilité des Nations pour le bien-être des Peuples, je considère qu’il faut des repères aux citoyens pour identifier l’Union politique. Je forme le vœu que nous revenions sur ce point.

Although they have been preserved in material terms, I regret that the EU symbols (the flag, anthem and motto) have disappeared from the official text. While I am opposed to a federal European Union due to my firm conviction that the Nations are very useful when it comes to the well-being of the Peoples, I believe that the citizens need some reference points with which to identify the political Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable car étant ->

Date index: 2025-07-06
w