Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regardions " (Frans → Engels) :

Le sénateur Carstairs : Je voudrais que nous regardions la page 12 de votre jeu de diapositives et parler de votre affirmation selon laquelle il faudrait rembourser au compte d'assurance-emploi 57 milliards de dollars.

Senator Carstairs: I would like to go to page 12 of your slide deck and your assertion that the Canadian Employment Insurance fund would have to be repaid $57 billion.


Toutefois, il importe également que nous regardions ce qui arrive actuellement à nos pêcheurs.

However, it is also important for us to look at what is currently happening as regards our fishermen.


Que les sénateurs de ce côté-ci qui veulent une politique établie au Canada comprennent que cela ne sera pas fait au Canada, ce sera fait aux États-Unis et il est probable que nous regardions passer la parade plutôt que de la mener, ce qui ne sera pas sans conséquences pour le Canada.

Let it be known to those on this side who want a made-in-Canada policy, it will not be made in Canada; it will be made in the U.S. and it is likely that we will be dragged along, instead of getting ahead of it, which raises serious implications for Canada.


Mais il est utile aussi que nous regardions tous ensemble ce qu’il nous reste à accomplir pour que les réponses à ces crises soient les plus complètes possible.

I think it is right and helpful to say so. It is also helpful for us all to look together at what remains to be achieved so that the responses to these crises can be as complete as possible.


- En conclusion de cet intéressant échange de vues, chers collègues, je vous propose que les incidents de cet après-midi soient transmis aux organes compétents pour que nous regardions ce qu’il convient de faire.

- To sum up this interesting exchange of views, I propose that this afternoon’s incidents be transmitted to the competent bodies so that we can see what needs to be done.


Le Conseil des gouverneurs de la BCE a fait, je crois, œuvre utile en précisant que nous regardions d’abord un large éventail de variables économiques et financières constituant autant d’indicateurs précurseurs de l’évolution des prix à court et moyen terme.

The ECB’s Governing Council has taken the very useful step, I believe, of specifying that we should first consider a wide range of economic and financial variables acting as leading indicators for price developments over the short and medium term.


Si nos regards se tournent particulièrement vers l'Est à propos de l'élargissement, il est aussi très important que, précisément en ces jours-ci - et je voudrais encore une fois vous remercier très sincèrement, Monsieur le Président, pour votre initiative vis-à-vis du Proche-Orient -, nous regardions aussi vers le Sud, vers l'espace méditerranéen.

If, when considering enlargement, we cast our eyes eastwards in particular, it is very important that we, especially in days like these – so we thank you again, Mr President, for your initiative on the Middle East – also look southwards, to the Mediterranean region.


Où que nous regardions, que ce soient les plaines côtières des Pays-Bas ou les Alpes ou bien les lacs de Mazurie, les paysages façonnés par l'homme, qui sont ceux dans lesquels nous vivons, constituent une partie importante de notre identité et les agriculteurs jouent un rôle irremplaçable dans l'entretien de ces espaces ruraux.

Whether you take the coastal plains of the Netherlands, or the Alps or the Masurian Lakes: the farmed landscapes in which we live are an important part of our identity and farmers play an essential part in the upkeep of these landscapes.


Le 10 septembre 2001, nous n'en avons repéré aucune, parce que nous ne regardions pas ce qui se passait à l'intérieur de nos frontières à l'époque; nous regardions seulement ce qui se passait à l'extérieur.

On September 10, 2001, we did zero because we did not look inside the borders of our country as well as outside.


Le sénateur Nolin : Il est important que nous regardions le texte.

Senator Nolin: It is important that we look at the text.




Anderen hebben gezocht naar : nous regardions     nous ne regardions     regardions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regardions ->

Date index: 2021-09-06
w