Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous regardions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Robichaud : M. Stein a souligné que, lorsqu'une personne s'engage dans une dispute à la Chambre des communes, c'est qu'elle veut passer aux nouvelles nationales de la SRC ou de CTV. Je me souviens des séquences de 20 secondes pour avoir été à la Chambre des communes; il nous fallait cette séquence et nous regardions si nous avions réussi.

Senator Robichaud: Mr. Stein made the point that when they fight in the House of Commons, usually if you want to be on the CBC or CTV national news, you have to make a point. I remember the 20-second clip from being in the House of Commons; you just had to have that clip, and then at night you would look to see if you made it.


Je dois avouer que, chez nous, en grandissant, nous regardions la série Les Belles Histoires des pays d'en haut pour apprendre le français à la maison.

I must tell you that growing up in our house, we learned French by watching Les Belles Histoires des pays d'en haut.


Cependant, je crois qu’il est absolument essentiel que, puisque nos regards sont tournés vers l’avenir, nous regardions les priorités qui ont été mises en avant et avec lesquelles, je crois, cette Assemblée sera largement d’accord et nous nous assurions que mon action soit tournée vers ces priorités, l’une d’entre elles étant la mise sur pied du service, qui n’existe pas encore.

But I think it is absolutely essential that, as we look ahead, we look at the priorities that have been set out with which I think this House will largely agree and make sure that my actions are addressed to those priorities, one of which is setting up the Service, which does not yet exist.


Nous avons essayé de faire valoir le fait que nous ne discutions pas du nombre ou du choix des routes à planifier, mais que nous regardions simplement comment nous pouvons avancer de façon plus coordonnée, plus sûre, plus conviviale, plus écologique et donc plus intelligente, ce qui n'est quand même pas rien en soi.

We have tried to put across the fact that we were not discussing how many or which roads to plan, but simply working out how we can move around in a more coordinated, safe, people-friendly, environmentally friendly and therefore intelligent way, which is no mean feat in itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, lorsque nous parlons des élections et des missions d’observation, il est important que nous nous regardions nous-mêmes au travers du traité de Lisbonne.

– Mr President, it is important when we discuss elections and observation missions that we look at ourselves under the Lisbon Treaty.


Nous ne sommes peut-être pas d’accord avec chaque mot et chaque remarque du rapport, mais il est incroyablement important que nous nous regardions de temps en temps dans un miroir afin de voir si nous respectons nos propres normes élevées.

We may not agree with every single word and every comment in the report, but it is incredibly important that we hold a mirror up to ourselves from time to time to see if we can meet our own high standards.


Où que nous regardions, que ce soient les plaines côtières des Pays-Bas ou les Alpes ou bien les lacs de Mazurie, les paysages façonnés par l'homme, qui sont ceux dans lesquels nous vivons, constituent une partie importante de notre identité et les agriculteurs jouent un rôle irremplaçable dans l'entretien de ces espaces ruraux.

Whether you take the coastal plains of the Netherlands, or the Alps or the Masurian Lakes: the farmed landscapes in which we live are an important part of our identity and farmers play an essential part in the upkeep of these landscapes.


Si nos regards se tournent particulièrement vers l'Est à propos de l'élargissement, il est aussi très important que, précisément en ces jours-ci - et je voudrais encore une fois vous remercier très sincèrement, Monsieur le Président, pour votre initiative vis-à-vis du Proche-Orient -, nous regardions aussi vers le Sud, vers l'espace méditerranéen.

If, when considering enlargement, we cast our eyes eastwards in particular, it is very important that we, especially in days like these – so we thank you again, Mr President, for your initiative on the Middle East – also look southwards, to the Mediterranean region.


Au moment où nous envisageons d'honorer la mémoire de ces deux fondateurs de notre pays, il est compréhensible que nous les regardions à travers le prisme de 100 ans d'histoire et des enseignements que nous avons tirés de leur vision.

As we look at honouring these two founding gentlemen of our country, it is understandable that we look at them through the prism of 100 years of history and what it has shown us about their vision.


Le 10 septembre 2001, nous n'en avons repéré aucune, parce que nous ne regardions pas ce qui se passait à l'intérieur de nos frontières à l'époque; nous regardions seulement ce qui se passait à l'extérieur.

On September 10, 2001, we did zero because we did not look inside the borders of our country as well as outside.


w