Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "refusent eux aussi " (Frans → Engels) :

Larry et Susan Black, qui pratiquent l'agriculture dans le Sud-Ouest du Manitoba depuis 1978, se sont vu refuser, eux aussi, l'occasion de témoigner devant le comité.

Larry and Susan Black, who were also denied their time before the committee, have been farming in southwestern Manitoba since 1978.


Le NPD, lui, refuse de faire cela pour les Canadiens, et voilà maintenant que les sénateurs libéraux refusent eux aussi de rendre leurs dépenses publiques.

The NDP is refusing to do that for Canadians, and now the Liberal senators are also refusing to do that.


P. considérant qu'en 2008, selon les estimations, 17,5 millions d'enfants ont perdu leur père et/ou leur mère à cause du VIH/sida – la grande majorité d'entre eux vivant en Afrique subsaharienne –, sont fréquemment victimes de stigmatisation et de discrimination et peuvent se voir refuser l'accès à des services aussi essentiels que l'éducation et le logement, ce qui accroît encore leur vulnérabilité à l'infection par le VIH/sida;

P. whereas an estimated 17.5 million children lost one or both parents to HIV/AIDS in 2008 – the vast majority of these children living in sub-Saharan Africa – and such children frequently suffer stigmatisation and discrimination and may be denied access to basic services such as education and shelter, while at the same time having an increased level of vulnerability to HIV/AIDS infection,


P. considérant qu'en 2008, selon les estimations, 17,5 millions d'enfants ont perdu leur père et/ou leur mère à cause du VIH/sida – la grande majorité d'entre eux vivant en Afrique subsaharienne –, sont fréquemment victimes de stigmatisation et de discrimination et peuvent se voir refuser l'accès à des services aussi essentiels que l'éducation et le logement, ce qui accroît encore leur vulnérabilité à l'infection par le VIH/sida;

P. whereas an estimated 17.5 million children lost one or both parents to HIV/AIDS in 2008 – the vast majority of these children living in sub-Saharan Africa – and such children frequently suffer stigmatisation and discrimination and may be denied access to basic services such as education and shelter, while at the same time having an increased level of vulnerability to HIV/AIDS infection,


De cette façon, elle reconnaît ce droit aux ressortissants néerlandais qui résident dans des États tiers par rapport aux Pays-Bas et à la Communauté mais le refuse à ceux qui résident dans les îles en question, alors qu'ils se trouvent dans la même situation que les autres (ils sont eux aussi des ressortissants néerlandais qui résident en dehors des Pays-Bas) et peuvent au surplus se prévaloir du fait qu'ils résident dans des territoires ayant des liens particuliers avec les Pays-Bas et avec l ...[+++]

The Netherlands law thereby confers that right on Netherlands citizens living in countries that are not part of the Netherlands or the Community but denies it to those resident in the islands just mentioned, even though they may be in the same situation as the others (they are also Netherlands citizens resident outside the Netherlands) and may actually claim to reside in territories which maintain special links with the Netherlands and the Community.


S'il refuse, cela donne à un grand nombre de méchants le droit de refuser eux aussi.

If they refuse, then it gives a lot of other bad actors the right to say, me too.


Demain, vous êtes invités à venir rencontrer des pacifistes israéliens, des refuzniks, qui eux aussi, courageusement, refusent la poursuite de l’occupation qui est à la base de l’engrenage meurtrier que subissent les peuples palestinien et israélien.

Tomorrow, you are invited to meet Israeli pacifists. These so-called refuseniks have also courageously refused to participate in the occupation at the heart of the spiral of murder in which the Palestinian and the Israeli people are caught up.


Les derniers efforts déployés par le gouvernement thaïlandais sont eux aussi restés vains à cause du refus catégorique des autorités birmanes qui n'ont même pas accordé aux opposants politiques le droit de quitter le pays pour parler des problèmes économiques qui les frappent.

Even the recent endeavours of the Thai Government have been frustrated by the categorical opposition of the Burmese authorities, which have even refused to give members of the political opposition permission to leave the country in order to discuss its economic problems.


Les gouvernements des pays nordiques ont eux aussi soutenu un tel recul, qui a conduit à ce que les États membres n'aient même pas à justifier leur éventuel refus de voir la Commission communiquer un document qu'eux-mêmes lui auraient transmis.

Even the Nordic governments have supported a change for the worse that has now resulted in Member States not even needing to give reasons why they do not want the Commission to pass on documents that they themselves have given to the Commission.


Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, nous apprenons aujourd'hui que les artistes québécois refusent eux aussi de cautionner le processus de consultations bidon initié par le Conseil des arts du Canada.

Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, we learned today that Quebec artists, too, refuse to support the phony consultation process initiated by the Canada Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

refusent eux aussi ->

Date index: 2021-09-04
w