Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce n'est rien pour redorer l'image des politiciens.
Redorer
Redorer son blason

Vertaling van "redorer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les dirigeants du monde entier sont en effet toujours conviés aux cérémonies d'ouverture, qui sont l'occasion, pour les autocrates, de légitimer leur pouvoir et de redorer leur image aux yeux de l'opinion publique, nationale et internationale.

World leaders are always invited to the opening ceremonies, as this represents an opportunity for autocrats to legitimise their power and improve their image in the eyes of domestic and international public opinion.


Les conservateurs vont-ils arrêter de gaspiller de l'argent pour redorer leur image?

Will the Conservatives stop wasting money on improving their image?


Denis Coderre est celui qui peut redorer le blason de Montréal.

Denis Coderre can restore Montreal's reputation.


Notre objectif doit être, au contraire, d'améliorer la sûreté des centrales nucléaires, d'apaiser l'opinion publique et de redorer le blason de l'énergie nucléaire en Europe.

Today, our objective must be to improve the safety of nuclear power plants, calm public opinion and change the negative image of nuclear power in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La promotion des sources d’énergie faiblement carbonées est un argument bien connu utilisé par le lobby nucléaire pour redorer le blason de l’atome.

Promoting low carbon energy sources is a well-known argument used by the nuclear lobby to take the sting out of nuclear power.


Aussi, outre l’image négative que pourrait donner l’absence d’accord, cela aurait également des conséquences très pragmatiques, très réelles, très concrètes, qui ne serviraient certainement pas à redorer l’image de l’Union européenne auprès des citoyens eux-mêmes.

Therefore, aside from the negative image that the lack of an agreement could convey, it would also have very tangible, very real, very specific consequences that would certainly not help to improve the European Union’s image in the eyes of the citizens themselves.


Dans une tentative désespérée visant à redorer son image, le soi-disant chef libéral a demandé à son meilleur ami de lui prodiguer des conseils.

In a desperate effort to rebuild his image, the Liberal so-called leader has turned to his best friend for advice.


Ce n'est rien pour redorer l'image des politiciens.

It does nothing to boost the image of politicians.


Pour essayer de redorer leur image, les conservateurs ont présenté un nouveau discours du Trône.

In an attempt to improve their image, the Conservatives presented a new Speech from the Throne.


- la nécessité d'organiser une campagne de sensibilisation pour redorer le blason de l'industrie des transports maritimes, afin de rendre les professions des gens de mer plus attrayantes pour les jeunes et les femmes;

The need for an awareness campaign to relaunch the image of the shipping industry to attract young people and women's access to the seafaring professions.




Anderen hebben gezocht naar : redorer     redorer son blason     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

redorer ->

Date index: 2023-01-16
w