Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "record à cet égard — nous aurons néanmoins " (Frans → Engels) :

Nous auronsanmoins besoin, plus tard, d'une mesure plus complète que ce projet de loi.

In the future we will need more comprehensive legislation than this bill.


Nous avons mis en place un nombre record de mesures antidumping à l'égard de produits sidérurgiques, et la Commission est déterminée à rétablir des conditions de concurrence équitables au niveau mondial.

We now have a record level of anti-dumping measures on steel products in place and the Commission is determined to restore a global level playing field.


Différentes options permettent de cibler des individus et, à cet égard, nous aurons besoin, au cours des prochains jours, de discuter à nouveau avec les acteurs internationaux sur la manière de coordonner ces sanctions pour qu’elles aient un impact maximal, avec l’Union africaine, le groupe de contact, les États-Unis, etc.

There are different options on how you can target individuals and so on in this, and we need, in the coming days, to further discuss with international actors how we can coordinate those sanctions in order for them to have the maximum effect: with the African Union, with the contact group, with the US, etc.


J’espère que le contenu du cadre sera accessible au grand public - à cet égard, nous aurons certainement notre rôle à jouer au Parlement - et que les partenaires sociaux, les prestataires de l’éducation et les institutions coopéreront de bonne foi.

My hope is that what the Framework contains will be made accessible to the public at large – in which we in this House will certainly play our part – and that the social partners, the providers of education and the institutions will cooperate in good faith.


Je crois que si les chefs d’État ou de gouvernement adoptent une décision unanime à cet égard, nous aurons tous le temps - peut-être un an jusqu’à la fin de la présidence autrichienne - pour voir ce que nous devons faire au sujet de la Constitution, comment expliquer ces choses aux citoyens, comment rétablir le contact avec eux.

I believe that, if the Heads of State or Government take a unanimous decision in this regard, we will all have time — perhaps one year until the end of the Austrian Presidency — to consider what we should do about the Constitution, how we should explain these things to the people, how we should re-establish contact with them.


Je crois que si les chefs d’État ou de gouvernement adoptent une décision unanime à cet égard, nous aurons tous le temps - peut-être un an jusqu’à la fin de la présidence autrichienne - pour voir ce que nous devons faire au sujet de la Constitution, comment expliquer ces choses aux citoyens, comment rétablir le contact avec eux.

I believe that, if the Heads of State or Government take a unanimous decision in this regard, we will all have time — perhaps one year until the end of the Austrian Presidency — to consider what we should do about the Constitution, how we should explain these things to the people, how we should re-establish contact with them.


Nous auronsanmoins besoin de ces informations afin d’être en mesure de fournir, sur une base raisonnable, l’un ou l’autre type d’aide aux nouveaux pays d’une Union dans laquelle la production alimentaire et agricole sera de 50% supérieure à celle de l’Union d’aujourd’hui.

Nevertheless, we will need this information so that we are able to extend some sort of assistance on a reasonable basis to the new countries of the Union where food production and agricultural production will increase by 50 per cent what we have in the Union today.


Mais le plus important, eu égard au récent développement des importations parallèles, est que nous aurons connaissance de toutes les immatriculations sur formulaires V55/5 de produits Massey Ferguson ainsi que des numéros de série».

Most important in the light of recent Grey Import activity we will have visibility of any registration on V55/5 forms of MF products and the serial numbers'.


Le chapitre fait ressortir que même si les conditions de glace deviennent plus favorables, et 2007 a été un record à cet égard — nous aurons néanmoins des bouchons à l'extrémité de ces principaux chenaux.

The chapter makes the point that even though ice conditions are getting less severe — and 2007 was the least severe year on record — we still have these plugs at the end of these major channels.


Si nous pouvons faire notre part à cet égard, nous aurons bien servi non seulement notre pays, mais le monde entier dans cette région.

If we can do our part in that area we will have served well not only our country but the world in that area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

record à cet égard — nous aurons néanmoins ->

Date index: 2022-03-20
w