Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconstruction du pays puisse commencer " (Frans → Engels) :

Il est vital que des élections libres et démocratiques soient organisées dès que possible afin d’assurer un retour à un régime constitutionnel légitime et pour que la reconstruction du pays puisse commencer.

It is vital for free, democratic elections to be organised as soon as possible so that legitimate constitutional order can be established and the country’s reconstruction can get under way.


Entre-temps, Z rencontre D, une ressortissante de pays tiers, et tous deux commencent une relation. 13 mois plus tard, ils se marient et demandent le regroupement familial afin que D puisse rejoindre Z.

Meanwhile, Z meets D, a third-country national, and starts a relationship, and 13 months later they get married and apply for family reunification so that D can join her.


E. considérant que l'adhésion de l'Ukraine à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et sa ratification par le Parlement ukrainien constituent le préalable nécessaire pour que ce pays puisse commencer les négociations relatives à la création d'une zone de libre-échange avec l'Union dans le cadre du NAR, dans le but de rapprocher autant que possible l'Ukraine de l'économie de l'Union et, de façon plus générale, d'améliorer les performances économiques et commerciales de ce pays,

E. whereas the accession of Ukraine to the World Trade Organisation (WTO), and its ratification by Ukraine's Parliament, is the necessary precondition for enabling the country to start negotiations on a free-trade area with the EU within the framework of the NEA with a view to aligning Ukraine's economy as close as possible to that of the EU and more generally to enhance Ukraine's commercial and economic performance,


E. considérant que l'adhésion de l'Ukraine à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et sa ratification par le Parlement ukrainien constituent le préalable nécessaire pour que ce pays puisse commencer les négociations relatives à la création d'une zone de libre-échange avec l'Union dans le cadre du NAR, dans le but de rapprocher autant que possible l'Ukraine de l'économie de l'Union et, de façon plus générale, d'améliorer les performances économiques et commerciales de ce pays,

E. whereas the accession of Ukraine to the World Trade Organisation (WTO), and its ratification by Ukraine's Parliament, is the necessary precondition for enabling the country to start negotiations on a free-trade area with the EU within the framework of the NEA with a view to aligning Ukraine's economy as close as possible to that of the EU and more generally to enhance Ukraine's commercial and economic performance,


E. considérant que l'adhésion de l'Ukraine à l'OMC et sa ratification par le Parlement ukrainien constituent le préalable nécessaire pour que ce pays puisse commencer les négociations relatives à la création d'une zone de libre-échange avec l'UE dans le cadre du nouvel accord renforcé, dans le but de rapprocher autant que possible l'Ukraine de l'économie de l'Union et, de façon plus générale, d'améliorer les performances économiques et commerciales de ce pays,

E. whereas WTO accession of Ukraine, and its ratification by Ukraine's Parliament, is the necessary precondition for enabling the country to start negotiations for a free-trade area with the EU within the framework of the NEA with a view to bringing Ukraine's economy as close as possible to the EU economy and more generally to enhance Ukraine's commercial and economic performance,


Le secrétariat approche les ministères afin d’obtenir des données factuelles pour les inclure dans ces notes d’information. Jusqu’à présent, le secrétariat a consulté le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, MAECI, le ministère de la Défense national, MDN, et de l’Agence canadienne du développement international ,l’ACDI, afin d’obtenir de l’information factuelle. h) Non. i) On a demandé au Groupe d’examiner les quatre possibilités suivantes: continuer à entraîner l’armée et la police afghanes pour que le Canada puisse commencer, en février 2009, le retrait de ses forces; concentrer ses effor ...[+++]

The secretariat has been approaching government departments for factual material for inclusion in those briefing notes, and thus far, the secretariat has consulted Foreign Affairs, DFAIT, Department of National Defence, DND, and Canadian International Development Agency, CIDA for factual information. h) No. i) The Independent Panel has been asked to consider four options, including: i) To continue training the Afghan army and police so that Canada can begin withdrawing its forces in February 2009; ii) To focus on reconstruction and have forces from another country take over security in Kandahar; iii) To shift Canadian security and reco ...[+++]


Nous avons pourtant besoin de mesures progressistes pour que le Canada puisse remplir ses engagements internationaux, pour qu'il puisse commencer à inverser la tendance observée dans notre pays en ce qui concerne la pollution et pour qu'il assainisse notre air et notre eau (1125) Le candidat ne possède pas, de toute évidence, la force morale et les connaissances voulues pour occuper cette fonction ...[+++]

The progressive action that has been lacking is needed if Canada is going to meet any of its international commitments, if it is going to start to reverse the trend that we have and the pollution that we see in our country, to clean our air and clean our water (1125) The candidate obviously lacked the fortitude and knowledge to fulfill that position properly.


Nous devrions ensuite espérer que la reconstruction puisse commencer sous les auspices internationales, que l'intégrité territoriale de l'Irak soit garantie et que les Irakiens contrôlent le processus.

We should hope, then, that reconstruction under international auspices can begin, guaranteeing Iraq's territorial integrity and providing for Iraqi ownership of the process.


Ils devraient à présent se réunir de manière pacifique pour faire en sorte que le nouveau Parlement soit convoqué en temps voulu et qu'un nouveau gouvernement soit formé, qui puisse oeuvrer de manière effective à la reconstruction du pays et permettre ainsi au peuple cambodgien de retrouver bien-être et prospérité.

They should now come together in a peaceful way in order to ensure the timely convening of the new parliament and the formation of a new government which can work effectively for the reconstruction of the country thus bringing back well-being and prosperity to the people of Cambodia.


La Commission a institué un groupe consultatif de praticiens du marché, qui a recommandé une conversion de l'encours de la dette au 1er janvier 1999, afin d'assurer une liquidité maximale du marché. 3. Les Etats membres devraient arrêter, avant la fin de 1997, une décision concernant le dessin de la face nationale des pièces en euros, afin que la production matérielle de ces pièces puisse commencer dès que la décision sur la liste des pays participa ...[+++]

The Commission established a consultative group of market practitioners, which recommended redenomination of outstanding stocks of debt on 1 January 1999 in order to ensure maximum market liquidity; 3. Member States should decide the design of the national faces of euro-denominated coins before the end of 1997 so as to allow physical production of coins to begin immediately after the decision on the list of EMU-participating countries in late April/early May 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconstruction du pays puisse commencer ->

Date index: 2023-05-16
w