Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnaître que trois personnes sur quatre étaient aussi " (Frans → Engels) :

Mais je ne comprends pas que le gouvernement puisse affirmer vouloir dédommager les lignes aériennes des pertes qu'elles ont essuyées la semaine du 11 septembre, sans reconnaître que trois personnes sur quatre étaient aussi nos clients.

But I don't believe you, the government, can say you're going to compensate the airlines for their lost business because you took the planes out of the sky on the week of September 11, without saying and recognizing that three out of every four of those customers were ours.


En 2025, 40% de personnes de plus qu'aujourd'hui auront dépassé l'âge de la retraite aussi bien dans l'actuelle Union européenne des Quinze que dans les futurs Etats membres, ce qui implique qu'il y aura moins de trois personnes en âge de travailler pour une personne âgée de 65 ans et plus, contre un rapport de plus de quatre contre un ...[+++]

By 2025, there will be 40% more people than now beyond retirement age in both the present EU15 and the accession countries, implying a ratio of under three people of working-age for every one aged 65 and over as opposed to a ratio of over four to one at present.


A. considérant qu'au cours des quatre derniers mois, cinq libraires (Lui Bo, Gui Minhai, Zhang Zhiping, Lin Rongji et Lee Po), dont quatre résidents de Hong Kong et un non-résident, liés à l'éditeur et libraire Mighty Current réputé critique envers Pékin, ont disparu dans des circonstances mystérieuses; que deux d'entre eux sont citoyens de l'Union: Gui Minhai, de nationalité suédoise, et Lee Po, de nationalité britannique; qu'en janvier 2016, il a été confirmé que les deux citoyens de l'Union se trouvaient en Chine continentale, et que l'on soupçonne que les ...[+++]

A. whereas, over the last four months, five booksellers (Lui Bo, Gui Minhai, Zhang Zhiping, Lin Rongji and Lee Po), four of them resident in Hong Kong and one non-resident, associated with the publishing house Mighty Current and its bookstore, who sold literary works critical of Beijing, have gone missing under mysterious circumstances; whereas two of them are EU citizens – Gui Minhai, a Swedish national, and Lee Po, a British national; whereas in January 2016 confirmation was received that both EU citizens were in mainland China, and, whereas there are suspicions that the remaining three are also there; whereas Lee Po was temporarily ...[+++]


C. considérant que, parmi les personnes emprisonnées pour aucun autre motif que l'exercice pacifique de leur droit à la liberté d'expression, on compte quinze militants des droits de l'homme renommés , cinq journalistes , quatre militants de l'opposition politique pacifique et trois personnalités relig ...[+++]

C. whereas, among those imprisoned for no reason other than the peaceful exercise of their right to freedom of expression, there are 15 well-known human rights activists , five journalists , four peaceful political opposition activists , and three independent religious figures ; whereas seven others are perceived critics of the government or witnesses to the Andijan massacre of 13 May 2005, when Uzbek government forces shot and killed hundreds of mainly peaceful protesters ; whereas many of those imprisoned are in serious ill-health, have been tortured and have had their sentences arbitrarily extended in prison;


C. considérant que, parmi les personnes emprisonnées pour aucun autre motif que l'exercice pacifique de leur droit à la liberté d'expression, on compte quinze militants des droits de l'homme renommés, cinq journalistes, quatre militants de l'opposition politique pacifique et trois personnalités relig ...[+++]

C. whereas, among those imprisoned for no reason other than the peaceful exercise of their right to freedom of expression, there are 15 well-known human rights activists, five journalists, four peaceful political opposition activists, and three independent religious figures; whereas seven others are perceived critics of the government or witnesses to the Andijan massacre of 13 May 2005, when Uzbek government forces shot and killed hundreds of mainly peaceful protesters; whereas many of those imprisoned are in serious ill-health, have been tortured and have had their sentences arbitrarily extended in prison;


Dans ma circonscription — et j'imagine que c'est aussi le cas dans d'autres circonscriptions —, bon nombre de ces personnes étaient des fermiers ou des mères au foyer à qui ce contrat offrait un peu d'argent pour trois ou quatre heures de travail par jour.

A lot of them in my riding, and I presume in other ridings, were farmers. A lot of them were stay-at-home mothers and this allowed them to get out and make a little bit of money for three or four hours a day and what have you.


Je me souviens d'une étude réalisée dans une région des Territoires du Nord-Ouest qui démontrait que quatre filles sur cinq étaient abusées sexuellement avant l'âge de 18 ans, et que trois garçons sur cinq l'étaient aussi avant l'âge de 18 ans.

I am reminded of a study that was done in a region of the Northwest Territories that showed that four out of five girls had been sexually abused by the time they were 18, and three out of five boys had been sexually abused by the time they were 18.


Tout cela a été reçu, et ce que nous sommes en train de faire, non seulement du point de vue de la défense mais aussi des trois autres ministères qui étaient là — comme vous le savez, quatre ministères participaient —, c'est de voir quelles sont ces opinions, ces observations et ces propositions, et de quelle façon ces propositions pourraient nous servir p ...[+++]

We are pouring over all of the material received, not merely from a defence standpoint, but also from the perspective of the other three departments that attended the summit—as you know, four departments participated— to see how these can help us undertake the work that needs to be done over the next 20 or 25 years.


(Le document est déposé) Question n 65 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le Sommet de Copenhague sur le climat et les changements climatiques: a) à quels critères a-t-il fallu satisfaire pour faire partie de la délégation canadienne; b) quels sont les noms et postes de chacun des membres de la délégation canadienne, quel savoir-faire et quelles compétences ont-ils amené chacun, et pendant combien de temps ont-ils été chacun à Copenhague; c) quel était le budget total de la délégation, du ...[+++]

(Return tabled) Question No. 65 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the climate summit in Copenhagen and climate change: (a) what criteria needed to be met in order to be part of the Canadian delegation; (b) what were the name and position of each member of the Canadian delegation, what expertise and skills did each bring to the table, and for what time period were each in Copenhagen; (c) what was the total budget for the delegation, from flights to accommodation and living expenses; (d) what, if any, offsets were purchased for the delegation; (e) what was the description, in detail, of the Canadian climate change plan, and when will it be revealed to Canadians; (f) who were all the stakeholders consulted in the development of the plan, ...[+++]


C'étaient les trois points que nous - la seule troïka de quatre personnes - avons fait valoir avec insistance à chacune de nos étapes.

Those were three points that we – the only four-person Troika in the business – were making insistently at each of our stops.


w