Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnaissez " (Frans → Engels) :

Vous reconnaissez tous les événements du 11 septembre, et vous reconnaissez tous le fond de l'histoire du vol Air India, mais je vous assure qu'il y a beaucoup d'autres Canadiens qui partagent des histoires comme celles de Mme Wise.

You all recognize the story behind 9/11, and you recognize the story about Air India, but rest assured that there are many other Canadians out there who share a story such as that of Ms. Wise.


Il y a tout un tas de choses que nous pourrions utiliser pour imposer des ententes de part et d'autre, pour mettre un terme à la violence, pour que les choses se passent, pour que l'accès soit donné, mais si vous ne reconnaissez pas la proportionnalité et si vous ne reconnaissez pas la contiguïté et tous les gros problèmes que cela suppose, si vous ne reconnaissez pas le fait qu'il n'y absolument aucune raison de donner des permis à tout le monde.Nous devrions au contraire offrir cette possibilité, ouvrir la porte, mais il n'y a aucune raison de brader le bateau et le permis.

There are a whole bunch of things that we can use to force agreements on all sides, to make it non-violent, to make it happen, to allow access, but if you don't recognize proportionality and you don't recognize adjacency and the big issues they supply, if you don't recognize the fact that there is absolutely no reason why we should be giving licences to anybody.We should be providing the opening and the opportunity, but there's no reason to give that boat and licence away.


Monsieur Barroso, reconnaissez-vous que les finances de la Banque centrale européenne et son intégrité sont aujourd’hui dans une situation grave et périlleuse?

Mr Barroso, do you accept that the finances of the European Central Bank and its integrity are now in a serious and parlous state?


Or, si vous reconnaissez l'existence de la nation québécoise, vous reconnaissez aussi qu'aux Français, la langue publique commune, c'est le français, et la langue de travail, c'est le français.

If you acknowledge the existence of Quebec as a nation, you also recognize that for the French, the common public language is French and the language of work is French.


Enfin, reconnaissez que des lois municipales indûment restrictives pourraient créer un régime en vertu duquel certaines catégories de travailleurs du sexe pourraient continuer d'être marginalisés—en fait, cela pourrait recréer les conditions que nous voyons sous le Code criminel—et reconnaissez que le gouvernement fédéral a un rôle à jouer pour veiller à ce que le Code criminel soit plus efficace dans la prévention de la violence contre les travailleurs du sexe en augmentant l'accès qu'ont ceux-ci à l'application des dispositions en matière d'agression et des autres dispositions dont j'ai traité (0945) J'aimerais également souligner que les membres du sous-c ...[+++]

Finally, acknowledge that unduly restrictive municipal laws could create a scheme whereby certain populations of sex workers continue to be marginalized in fact, they could recreate the conditions we're seeing under the Criminal Code and recognize that the federal government has a role to play in making sure the Criminal Code is more effective in preventing violence against sex workers by increasing the access sex workers have to the enforcement of the assault provisions and the provisions I've discussed (0945) I also want to reiterate that there may be some concerns from members of the subcommittee that perhaps municipal legislators mun ...[+++]


Mais, comme l’a dit l’autre jour John Blundell, directeur général de l’Institute of Economic Affairs : «reconnaissez-vous que la vaste majorité des entreprises britanniques veulent que le Royaume-Uni se retire de la politique commerciale commune pour que nous gérions à nouveau notre propre politique commerciale?» Le reconnaissez-vous?

But, in line with what John Blundell, the Director-General of the IEA, said just the other day: do you recognise that the overwhelming majority of British businesses now want British withdrawal from the common commercial policy and for us to get back to running our own trade policy? Do you recognise that?


Mais, comme l’a dit l’autre jour John Blundell, directeur général de l’Institute of Economic Affairs: «reconnaissez-vous que la vaste majorité des entreprises britanniques veulent que le Royaume-Uni se retire de la politique commerciale commune pour que nous gérions à nouveau notre propre politique commerciale?» Le reconnaissez-vous?

But, in line with what John Blundell, the Director-General of the IEA, said just the other day: do you recognise that the overwhelming majority of British businesses now want British withdrawal from the common commercial policy and for us to get back to running our own trade policy? Do you recognise that?


Il n'y a donc pas de mystère, Madame Kessler, c'est un alignement. Pourquoi diantre ne le reconnaissez-vous pas ?

There are therefore grounds for this, Mrs Kessler, both institutions share the same view, how on earth can you not recognise that?


Toutefois, comme vous le reconnaissez vous-même, la création d'un tel Conseil soulève toute une série de questions d'ordre politique, et même d'ordre constitutionnel, dans certains États membres, notamment ceux qui ont un gouvernement de coalition.

However, creating this sort of Council raises a whole raft of political, even constitutional, issues, as you yourself admit, in some Member States, particularly in those that have a coalition government.


Vous reconnaissez bien sûr, dans ce discours, la tonalité des réflexions que vous avez bien voulues me soumettre. Et la réelle unité de vue que j'ai pue observer lors de ces échanges laisse bien augurer de nos travaux.

The real unity of views which I found in those exchanges augurs well for our work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnaissez ->

Date index: 2021-05-12
w