Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recommandation dans laquelle vous disiez » (Français → Anglais) :

Étant donné que je ne suis pas une personne hypocrite, je vais vous répéter en face des commentaires que j'ai faits à mes collègues d'en face la semaine passée, alors que nous étudiions la lettre que vous nous aviez envoyée et dans laquelle vous disiez qu'il serait opportun que le Comité des finances se penche sur l'étude des passagers par rail au Canada.

As I'm not hypocritical, I will repeat to your face the comments I made to my colleagues across the way last week when we were examining the letter you sent us where you said it would be desirable that the finance committee examine passenger railway service in Canada.


Le 18 août dernier, vous avez écrit une lettre à tous les sous-commissaires dans laquelle vous disiez:

Last August 18, you wrote a letter to every deputy commissioner in which you said:


Madame la Commissaire, vous êtes, j'en suis convaincue, personnellement engagée dans cette question. Néanmoins, après avoir écouté votre réponse officielle, dans laquelle vous disiez que la feuille de route avait été adoptée et qu'elle suscitait un certain degré d'engagement, nous aurions normalement pu nous attendre à un compte rendu des mesures concrètes prises dans ce domaine.

The Member of the Commission is, I am sure, personally committed to the issue, but when I was listening to your official reply in which you said that the Roadmap had been adopted, and that there was commitment to it, afterwards one might naturally have expected to hear an account of what had actually happened.


Étant donné cette histoire et vos déclarations publiques concernant le système des quotas ces derniers mois, lesquelles ont suscité de vives craintes et incertitudes dans le secteur, je voudrais que vous disiez clairement que le bilan de santé prévu pour 2008 nous garantira que la réforme fonctionne et qu’en aucun cas la Commission n’a l’intention d’aller plus loin ou d’anticiper la date par rapport à laquelle le Parlement a donné son avis lors des débats sur la dernière r ...[+++]

Given this history and the public statements that you have been making regarding the quota system in recent months that have generated a significant amount of alarm and uncertainty in the sector, I would like you to make it perfectly clear that the check-up planned for 2008 will assure us that the reform is working and that under no circumstances does the Commission intend to go further, or move forward to the date with regard to which Parliament gave its opinion in the debates on the last reform.


J’attends de vous que vous preniez enfin votre courage à deux mains et disiez à nos citoyens, à haute et intelligible voix, que le texte qu'on leur a refilé est impénétrable et inique et, plus important encore, ne résout aucunement la crise dans laquelle l’Union est plongée à l’heure actuelle.

I expect you finally to pluck up the courage to tell our citizens, loud and clear, that the text being foisted upon them by the politicians is impenetrable, iniquitous and, more importantly, does not in any way solve the crisis currently facing the European Union.


Madame Thurrott, j'ai été assez surpris d'entendre votre introduction, dans laquelle vous disiez que toutes les grandes religions, toutes les dénominations majeures étaient contre le mariage entre conjoints homosexuels, alors qu'on a eu des témoignages assez clairs sur le fait que l'Église unie, qui est quand même la plus importante dénomination protestante au Canada, est favorable au mariage entre conjoints de même sexe.

Ms. Thurrott, I was quite surprised by your introduction in which you said that all mainstream religions, all of the main denominations were against marriage between homosexual partners, but we have heard fairly clear evidence to the fact that the United Church, which is the largest Protestant denomination in Canada, supports marriage between same-sex partners.


Les questeurs ont introduit une recommandation selon laquelle, l'année prochaine, les députés présents à Bruxelles pendant les "semaines blanches" pourraient percevoir des indemnités journalières. Je vous demande instamment, Madame la Présidente, ainsi qu'aux membres du Bureau - je crois savoir que ce sera inscrit très bientôt à votre ordre du jour -, de réfléchir très attentivement avant de prendre cette décision, parce que les "semaines blanches" sont une très bonne idée.

I would like to urge you, Madam President and the Bureau members – I understand this is coming on your agenda very soon – to think very carefully before taking this decision because constituency weeks are a very good idea.


Il serait toutefois assez secondaire par rapport à la question qui vous préoccupe, mais sur laquelle il est difficile pour le moment de réagir, s'agissant aussi bien de la nature des recommandations qui seront faites que de la recherche d'un compromis qui soit le plus tenable possible d'un point de vue économique ou autre.

It would, however, be of secondary importance in relation to the question that is of concern to you, but it is difficult for me to respond to this question at the moment, as it will relate to both the nature of the recommendations which will be made and also to finding the best possible compromise from an economic or any other point of view.


Dans votre premier rapport, il y avait une recommandation dans laquelle vous disiez qu'il était très important pour les entreprises de s'assurer qu'un cadre supérieur, un décideur, participe à la préparation à l'an 2000.

In the first report there was a recommendation that said it was very important for firms to make sure a senior executive, a decision-maker, is involved in the year 2000 problem.


Quel est le risque d'ouvrir une pêcherie, car il y a si peu de bateaux.Comme vous le dites, il y avait 1 000 bateaux pêchant sur une remontée de taille limitée et c'était la raison pour laquelle vous disiez que nous ne pouvions pas procéder à l'ouverture de la pêche.

The risk of opening a fishery, because there are so few boats.As you say, you had 1,000 boats fishing on a small run, and you'd say we can't open it.


w