Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose traumatique
Porter quelqu'un disparu
Rapport sans commentaires
Rapport sur les commentaires reçus
Rapporter quelqu'un disparu

Traduction de «rapports quelques commentaires » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]




porter quelqu'un disparu [ rapporter quelqu'un disparu ]

report someone missing


Rapport sur les commentaires reçus

What Was Heard Report


relevé d'utilisation et de commentaires rapport Vessel bound for

Usage and comments log Vessel bound for report
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez indiqué que vous seriez intéressés à entendre quelques observations par rapport à la formation à distance et je terminerai avec quelques commentaires sur l'insertion professionnelle de nos diplômés.

You indicated that you would be interested in hearing something about distance training and I will conclude with a few comments about the integration of our graduates into the world of work.


- (ES) Monsieur le Président, dans cette première intervention, je vais faire quelques commentaires sur l'avis de la Commission, dans lesquels j'exposerai nos divergences avec le rapport de M. Friedrich, et je ferai également un commentaire sur notre position finale.

– (ES) Mr President, in this my first intervention I should like to say a few words about the Commission’s ruling. I shall outline our differences with Mr Friedrich’s report and refer also to our final position.


Aujourd'hui, j'esquisserai quelques pensées préliminaires, mais, avant tout, permettez-moi quelques commentaires sur certains points spécifiques du rapport.

Today I will outline some preliminary thoughts, but first allow me a few comments on some specific points in the report.


Je formulerai à présent quelques commentaires succincts sur le rapport en tant que tel. L’approche du rapport à l’égard de la dimension commerciale de Cotonou me paraît intéressante, bien que je ne puisse y adhérer entièrement.

I shall now make some brief comments on the report as such. I find the report’s approach towards the trade dimension of Cotonou interesting, although I cannot agree with all of it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant de conclure, je voudrais émettre quelques commentaires sur un certain nombre des recommandations du rapport de M. Alyssandrakis, et plus précisément sur la question des fréquences.

Before drawing my conclusions I would like to make some comments on a number of recommendations outlined in the Alyssandrakis report. I would like to focus specifically on the issue of frequencies.


Honorables sénateurs, tout en mesurant les progrès réalisés jusqu'à maintenant dans la mise en œuvre des recommandations du rapport «Qualité de vie», gardez à l'esprit ces quelques commentaires des participants de Gagetown.

Honourable senators, while assessing the progress thus far in implementing recommendations made in the " Quality of Life" report, bear in mind these few additional comments made by the Gagetown participants.


En rapport avec les différents éléments qui ont été mis en évidence par le rapport de Mme Plooij-van Gorsel et par les interventions des parlementaires, je voudrais faire quelques commentaires qui vont, bien entendu, largement dans le même sens que ce qui a été dit, mais peut-être pour apporter quelques précisions.

I would like to make a few comments on the various points raised in Mrs Plooij-van Gorsel's report and Members' statements. Of course, I broadly agree with what was said, but perhaps I can be a little more specific on some aspects.


L'honorable Sharon Carstairs: Honorables sénateurs, en proposant l'adoption de ce rapport, je voudrais faire quelques commentaires au sujet des amendements au projet de loi C-8, Loi réglementant certaines drogues et autres substances, et attirer votre attention sur les recommandations que votre comité a cru nécessaire d'annexer à ce rapport.

Hon. Sharon Carstairs Honourable senators, in moving the adoption of this report, I should like to make a few comments outlining the amendments to Bill C-8, the Controlled Drugs and Substances bill, and draw your attention to the recommendations that your committee felt compelled to attach to this report.


Permettez-moi encore quelques commentaires sur les nombreuses observations de la Cour dans le rapport annuel et les rapports spéciaux présentés aujourd'hui.

A few comments on the numerous observations of the Court in the Annual Report and the Special Reports presented today.


L'honorable P. Derek Lewis: Honorables sénateurs, j'aimerais faire quelques commentaires au sujet de l'amendement proposé par le sénateur Doody visant à modifier le rapport de notre comité permanent en procédant à une substitution dans la résolution autorisant l'amendement constitutionnel proposé à la clause 17 des Conditions de l'union de Terre-Neuve avec le Canada telle qu'elle figure dans la Loi sur Terre-Neuve.

Hon. P. Derek Lewis: Honourable senators, I should like to make a few remarks with respect to the amendment proposed by Senator Doody that the report of our standing committee on this matter be amended by way of providing a substitution in the resolution authorizing the proposed constitutional amendment of Term 17 of the Terms of Union of Newfoundland and Canada as contained in the Newfoundland Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapports quelques commentaires ->

Date index: 2022-03-29
w