Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapports eux-mêmes nous » (Français → Anglais) :

À cet effet, nous devons nous fonder sur nos valeur communes et veiller à ce que l'enseignement permette aux élèves de faire l'expérience de leur identité européenne dans toute sa diversité et d'en apprendre plus sur l'Europe, sur d'autres pays européens et sur eux-mêmes».

To do so, we have to build on our common values and make sure that education enables pupils to experience their European identity in all its diversity, learn more about Europe, about other European countries and about themselves".


Si nous voulons une Union prospère, il faut que les Européens aient la possibilité de construire un avenir meilleur pour leurs familles et pour eux-mêmes.

Our prospects for a prosperous Union depend on Europeans having the opportunities to secure a better future for themselves and their families.


Nous savons que de nombreux jeunes en Europe sont désireux de porter assistance aux autres et qu'ils profiteront eux-mêmes des effets positifs de leur engagement.

We know that many young people in Europe are eager to help others, and that this engagement will have positive knock-on effects for themselves.


Nous sommes aussi là pour aider ceux qui ne peuvent pas s'aider eux-mêmes.

We are also here to help those unable to help themselves.


Finalement, un mot général sur les printemps arabes: Nous abordons avec confiance et vigilance parce que nous sommes attachés à un certain nombre de principes sur lesquels les printemps arabes ont pris eux-mêmes appui: la démocratie, les élections libres et transparents. Le respect des droits de l´Homme, la construction de l´Etat de droit, le respect de la femme et des droits de la femme.

Lastly, a general comment on the Arab Spring movements: we contemplate them with confidence and vigilance because a number of the principles upon which they are founded are principles that we hold dear: democracy, free and transparent elections, respect for human rights, the establishment of the rule of law, and respect for women and women's rights.


De fait, les Américains eux-mêmes nous ont demandé conseil à cet égard, nous rendant ainsi un hommage auquel nous aurions tort de rester insensibles!

Indeed, even the Americans have asked for our advice in this respect, true praise which we would be foolish to turn a blind eye to!


Si nous voulons tenir la promesse faite à Doha, nous devons trouver une solution aux problèmes rencontrés par les pays en développement qui peuvent appliquer les dispositions prévues par l'OMC en cas de situation d'urgence pour accéder aux médicaments destinés à lutter contre les maladies mortelles, mais qui n'ont pas les moyens de les produire eux-mêmes» a expliqué Pascal Lamy, commissaire européen chargé du commerce.

If we are to deliver on the promise made in Doha, we must find a solution to the problems faced by developing countries that are entitled to emergency access to medicines to combat killer diseases, but don't have the means to produce them locally,' EU Trade Commissioner Pascal Lamy explained.


Le deuxième principe est que nous voulons que les accords eux-mêmes soient fondés sur les principes de flexibilité et d'asymétrie ; cela signifie que nous exploiterons au maximum les possibilités offertes par les règles de l'OMC en termes de délai et d'exceptions sectorielles pour l'ouverture des marchés ACP ;

Second: the agreements themselves should be (a) flexible and (b) asymmetrical; in other words, we will exploit to the full the leeway available under WTO rules to allow a staggered approach and sectoral exceptions to the opening up of ACP markets.


En d'autres termes, ces modèles partent du principe que tous les États membres sont à même de réduire leurs émissions d'eux-mêmes d'une façon impliquant le meilleur rapport coût/efficacité, par exemple, en mettant en place des taxes optimales sur le carbone ou en effectuant un échange total des droits d'émissions sur leur territoire.

In other words, the models assume that all Member States are able to reduce their emissions by themselves in the most cost-effective manner for instance, by setting optimal carbon taxes or by carrying out full emissions trading within their borders.


Par conséquent, le défi auquel nous sommes confrontés ne se présente pas tant en termes de moyens financiers que nous affecterons au développement du secteur des services mais bien en termes de politiques de formation que nous mettrons en oeuvre pour que les citoyens des pays ACP puissent développer eux-mêmes ce secteur.

Consequently the challenge facing us is not so much a question of the financing we allocate to expanding the services sector, but the training policies we set up so that ACP nationals themselves can develop this sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapports eux-mêmes nous ->

Date index: 2022-02-19
w