Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapports de presse laissent entendre " (Frans → Engels) :

Des rapports laissent entendre que plusieurs sites d'importance européenne sont en train de subir des dommages irréparables.

Reports suggest that many sites of European importance are now suffering irrevocable damage.


Cette distinction est cruciale étant donné que certains rapports de presse au sujet du projet de loi C-47 laissent entendre que la mesure pourrait s'appliquer en dehors du contexte commercial pour restreindre des artistes dans leurs travaux ou empêcher des personnes de parodier les jeux.

This distinction is key because some news coverage of Bill C-47 suggests that it could apply outside a commercial context to stifle artists' work or prevent individuals from parodying the games.


Des rapports laissent entendre que plusieurs sites d'importance européenne sont en train de subir des dommages irréparables.

Reports suggest that many sites of European importance are now suffering irrevocable damage.


Les motions laissent entendre qu'il faudrait conserver le rapport annuel, mais qu'en plus, il faudrait produire un nouveau rapport quinquennal qui serait encore plus complet que ce que nous produisons actuellement chaque année.

The motions put forward suggest that we keep it at one year, but on top of that, that we produce a new five-year report that would be even more comprehensive than what we have to produce now on an annual basis.


Deuxièmement, des rapports officiels laissent entendre que des terroristes cherchent à se doter d’armes biologiques.

Secondly, official reports suggest that terrorists are seeking bio-weapons.


Trop souvent, dans la presse écrite et dans les conférences de presse, des déclarations sur le besoin de reddition de comptes et de transparence laissent entendre que le système politique du Canada est brisé, qu'il est corrompu ou que les parlementaires sont malhonnêtes.

Too often, a statement about the need for accountability and transparency is used in newspaper articles and press conferences to suggest that Canada's political system is broken, that it is corrupt or that those of us who walk the halls of these great buildings are dishonest.


Les données incorporées dans les rapports annuels laissent entendre que les pétitions adressées au Parlement européen revêtent une importance mineure en comparaison avec les plaintes reçues par la Commission européenne.

The data included in the Annual Reports suggests that petitions addressed to the European Parliament are of minor importance when compared to complaints to the European Commission.


Les rapports de presse laissent entendre que la discorde qui existe entre les visions des ministères du Patrimoine et de l'Industrie concernant les droits d'auteur retarde encore l'avancement des travaux de ce projet de loi qui reconnaîtra enfin les droits voisins et un régime de copie privée aux titulaires de droits d'auteur.

According to the media, the fact that the Department of Canadian Heritage and the Department of Industry do not share the same views on copyright has further delayed progress on this bill which would finally recognize neighbouring rights and a compensation system for private copying for copyright owners.


19. La Commission ne semble pas attacher une grande importance à cette carence majeure, laissent entendre que le vide a été comblé par d'autres instances en Italie et en Grèce ("... les contrôles ont été effectués par des organismes déjà existants (AIMA, EOK)", p. 42 du rapport de la Commission).

19. The Commission does not seem to attach great importance to that major shortcoming, implying that the vacuum has been filled by other bodies in Italy and Greece ("... the monitoring has been done by the already existing bodies, AIMA and EOK", p.42 of the Commission's report).


Elle précise que les informations parues dans la presse qui laissent entendre que cette législation menace les emplois des conducteurs de poids lourds britanniques ont pour seule origine une décision du gouvernement britannique d'abolir les "droits des grand-pères".

It explains that press reports suggesting that this legislation is a threat to the jobs of British lorry drivers is due entirely to a decision of the British government to abolish so-called "grandfather rights".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapports de presse laissent entendre ->

Date index: 2022-03-02
w