Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapporte encore de nombreux morts parmi » (Français → Anglais) :

Sous les ordres de Makenga, le M23 a conduit d'importantes campagnes de recrutement forcé d'enfants en RDC et dans la région, a fait de nombreux morts, blessés et mutilés parmi eux.

Under Makenga's command, M23 has conducted extensive forced recruitment campaigns of children in the DRC and in the region, as well as killing, maiming, and injuring scores of children.


Plus tôt aujourd'hui, le Human Rights Watch a émis un communiqué selon lequel on rapporte encore de nombreux morts parmi les civils dans le district de Mullaitivu, dans la région de Vanni dans le Nord du pays.

Earlier today, Human Rights Watch issued a release saying that there are continuing reports of high civilian casualties in the Mullaitivu district of the Northern Vanni area.


Dans les cas où une SUSAR a entraîné la mort ou mis en danger la vie du participant alors qu'elle n'était pas considérée initialement comme entraînant la mort ou mettant en danger la vie du participant, un rapport combiné est élaboré si la notification initiale n'a pas encore été présentée.

In cases where a SUSAR turns out to be fatal or life-threatening, whereas initially it was considered as non-fatal or not life-threatening, if the initial report has not yet been submitted, a combined report shall be created.


De toutes les mesures dépourvues de vision prises par le gouvernement en à peine un an au pouvoir, on se souviendra avant tout de ce genre d'initiative caractéristique qui consiste à sabrer les programmes d'alphabétisation au détriment de l'économie et, plus important encore, de nombreux Canadiens parmi les plus démunis.

This government, for all the short-sighted things it has done in its short single year in government, will be remembered for this kind of characteristic initiative to cut literacy programs to the detriment of the economy and, even more important, to the detriment of many less fortunate Canadians.


4. Les actes de terrorisme aveugle de ces dernières semaines, qui ont fait de nombreux morts et blessés parmi la population civile innocente, doivent être condamnés.

The indiscriminate terrorist attacks over the past weeks killing and injuring innocent civilians must be condemned.


Si nous ne le faisons pas, la Bosnie va s'enfoncer dans une guerre sanglante qui a déjà fait de nombreux morts parmi les civils et qui en fera encore des milliers.

If we do not do this Bosnia will descend into a cauldron of bloody warfare and like the many civilians who died before, thousands will die in the future.


L'Union européenne déplore les violences qui se sont produites récemment dans la région de Gali, en Abkhazie (Géorgie), lesquelles ont fait de nombreux morts, notamment parmi la population civile, et ont contraint un grand nombre de Géorgiens à quitter leur foyer.

The European Union deplores the recent violence in the Gali region of Abkhazia, Georgia which has resulted in substantial loss of life, particularly among the civilian population, and has forced large numbers of Georgian refugees from their homes.


Parmi les nombreux exemples bien connus, il faut citer l'amiante notoirement responsable de cancers du poumon et de mésothéliomes, ou le benzène qui provoque des leucémies, ou encore le DDT dont l'usage intensif a entraîné des troubles de la reproduction chez les oiseaux.

Well-known examples amongst many are asbestos, which is known to cause lung cancer and mesothelioma or benzene which leads to leukaemia. Abundant use of DDT led to reproductive disorders in birds.


De nombreux exemples illustrent ces progrès: un mécanisme d'évaluation mutuelle a été mis sur pied pour l'identification des problèmes relatifs à la mise en oeuvre des mesures et une première série d'évaluations a été lancée avec succès; un réseau judiciaire européen, équipé d'un réseau de télécommunication, a amorcé une rationalisation de la coopération internationale; un réseau de contact et de soutien a été mis en place pour améliorer encore les rapports annuels sur l'état de la criminalité organisée; des actions communes ont ét ...[+++]

Examples of this progress are that a mutual evaluation mechanism has been established to identify problems in implementation of measures and a first round of evaluation has been successfully launched, a European Judical Network, equipped with a telecommunications network, has begun to work to streamline international cooperation, a contact and support network has been established to further improve the annual situation reports on organised crime, joint actions have been adopted on the Falcone programme, on money laundering and asset t ...[+++]


- Parmi les cas étudiés, aucune des commandes de navires neufs auprès de chantiers coréens ne génère clairement des bénéfices et on dispose désormais d'éléments encore plus probants permettant d'affirmer que les chantiers coréens soumissionnent à des prix inférieurs au prix de revient; dans de nombreux cas, les prix ne couvrent même pas les frais d'exploitation ni, à plus forte ...[+++] raison, le service de la dette.

- None of the investigated orders for new vessels placed in Korean yards is clearly profit making and there are now even more convincing indications that Korean yards offer ships at below cost price; in many cases prices do not even cover operational costs, let alone the servicing of debts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapporte encore de nombreux morts parmi ->

Date index: 2025-03-31
w